Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera par exemple abordée demain " (Frans → Engels) :

D'autres questions spécifiques seront abordées, par exemple les sous-activités qui doivent faire l'objet de déclarations, et la liste des polluants escomptés dans le cadre de diverses activités sera révisée.

A number of other specific issues will be addressed e.g. on sub-activities that need reporting and the list of pollutants expected from the various activities will be revised.


La question clé de l’adéquation des pensions sera par conséquent abordée dans ce cadre, qui continuera d’accorder une place importante à la dimension de genre (l’adéquation des pensions pour les femmes), ce qui implique d’accorder une grande attention aux mesures relatives au marché du travail, là où l’approche globale porte des fruits, par exemple en établissant des liens avec la stratégie Europe 2020.

The key issue of pension adequacy will therefore be tackled within this framework, where the gender dimension (pension adequacy for women) will continue to feature strongly. The latter involves major emphasis on labour market measures, where the holistic approach pays dividends, for instance through links with the Europe 2020 Strategy.


Donc, j’espère que nous aurons demain un bon vote et que cette question sera abordée par tous ceux qui se disent favorables aux euro-obligations avec l’ouverture d’esprit nécessaire et non des biais idéologiques.

Consequently, I hope that tomorrow’s vote will be favourable and that all those who claim to be in favour of Eurosecurities will discuss the issue in a spirit of open-mindedness rather than based on ideological prejudices.


Nos suggestions vont dans ce sens, et nous devrons nous efforcer de trouver pendant ces prochains mois le temps de conclure un accord interinstitutionnel pour réglementer la phase de transition de certains dossiers. Je pense par exemple au paquet sur Europol qui sera soumis au vote demain, et demain ce Parlement vous demandera de prendre l’engagement au nom du Conseil de consulter le Parlem ...[+++]

Our suggestion is directed to this end, and we will have to attempt over the coming months to find room for an interinstitutional agreement to regulate the transitional stage on various issues: I am thinking, for instance, of the Europol package to be voted on tomorrow, and tomorrow this Parliament will ask you to make an undertaking for the Council to consult the European Parliament once again within six months of the entry into force of the treaties in the light of the new legal provisions that these treaties will offer us.


[9] Par exemple, la sécurité des motocyclettes sera abordée dans le cadre d’une proposition de règlement relatif aux exigences pour la réception par type des véhicules à deux et trois roues et des quadricycles.

[9] For instance, the safety of motorcycles will be addressed through a proposal for a Regulation on the approval of Two- and Three-Wheelers and Quadricycles.


Je ne tiens pas à les aborder toutes dans le détail. Le point sur lequel je tiens à attirer votre attention, Monsieur Barroso, est le suivant: le droit d’initiative que vous possédez est également un devoir d’initiative, et je voue prie instamment d’en faire usage. Les éléments constitutifs de telles initiatives juridiques se trouvent dans la résolution qui sera soumise au vote demain, ainsi que dans les résolutions que nous avons déjà adoptées dans les rapports Langen et Herzog par exemple ...[+++]

The building blocks for such legal initiatives are to be found in the resolution on which we will be voting tomorrow, as well as in the resolutions we have already adopted, in, for example, the Langen and Herzog reports.


Je voudrais vous dire toutefois que, conformément à ce qui a été convenu au niveau du traitement de cette question, à la fois par la Commission et par le Conseil - question qui sera par exemple abordée demain au Conseil "industrie" -, nous reconnaissons la nature très spécifique du secteur de la pêche et nous partageons votre préoccupation quant à l'importance des PME de ce secteur.

Nevertheless, in line with the understanding that there has been about addressing this issue on the part of both the Commission and the Council – and this issue will, for example, be considered by the Industry Council tomorrow – we acknowledge the very specific nature of the fisheries sector and we share your concern about the importance of small- and medium-sized enterprises operating in this sector.


l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) sera invitée à collaborer davantage avec les organismes scientifiques nationaux afin de surmonter les éventuelles divergences de vue de nature scientifique avec les États membres; l'EFSA sera invitée à détailler davantage, dans les avis qu'elle formule au sujet de demandes individuelles, les raisons pour lesquelles elle rejette les objections scientifiques des autorités nationales compétentes; la Commission exercera pleinement les compétences réglementaires que lui confère la lég ...[+++]

- in the scientific evaluation phase: to invite the European Food Safety Authority (EFSA) to liaise more fully with national scientific bodies, with a view to resolving possible diverging scientific opinions with Member States; to invite EFSA to provide more detailed justification, in its opinions on individual applications, for not accepting scientific objections raised by the national competent authorities; The Commission will fully exercise its regulatory competences foreseen in the basic legislation to specify the legal framework in which EFSA assessment is to be carried out; to invite EFSA to clarify which specific protocols shou ...[+++]


La présidente: Pendant qu'il fait la distribution, nous pourrions nous assurer que tous savent que la question du CIPH sera abordée demain au comité de DRHC—les notes d'information, les questions, tout.

The Chair: While he's handing it out, we could just make sure everybody knows that the DTC issue will be at the HRDC committee tomorrow the briefing notes, the questions, everything.


Son action ne sera décisive que dans les domaines où des politiques et des pratiques appropriées existent: par exemple, lorsque des questions sensibles comme la contraception et l'éducation sexuelle sont abordées de façon ouverte et lorsque les efforts nécessaires à l'échelle de la société sont accompagnés de mesures budgétaires appropriées au nivea ...[+++]

The Fund must complement ongoing and long-term investment in health in developing countries. It must address the three major communicable diseases in the wider context of comprehensive health policies and systems building. It will make a difference only where the right policies and practices are in place: where, for example, sensitive issues such as contraceptives and sexual education are openly addressed and where the necessary society wide responses are backed by adequate national budgets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera par exemple abordée demain ->

Date index: 2024-01-24
w