Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble toutefois confirmer " (Frans → Engels) :

Il me semble donc toutefois que cet article s'applique uniquement au projet de loi et que le Code criminel, étant une loi indépendante, ne serait pas touché par lui, mais voilà que le sénateur Joyal a déclenché toute une série de sonneries d'alarme et j'aimerais que cela soit confirmé expressément.

It would seem to me, however, that that section applies only to this bill and that the Criminal Code stands alone and would be unaffected, but now that Senator Joyal has rung all my alarm bells, I would like to have that confirmed explicitly.


Même si les sondages ne sont pas le nec plus ultra, ce résultat semble toutefois confirmer clairement que la population, en tout cas la population allemande, n’en éprouve pas le besoin.

Even if opinion polls are not the be-all and end-all, this result nevertheless seems to clearly confirm that the public, at least in Germany, does not see any need for such a note.


Votre rapporteur constate toutefois que la présentation des nouveaux documents confirme les suppositions passées, à savoir que, dans l'ensemble, un large consensus semble se dégager, dans les États membres comme dans les régions et les secteurs concernés, en faveur de l'approche intégrée de la politique maritime proposée par la Commission européenne; cependant, l’élaboration de politiques sectorielles concrètes a montré, en réalit ...[+++]

However, your rapporteur finds that the tabling of the new documents shows what was already previously suspected: there generally seems to be broad acceptance among the Member States, regions and sectors concerned of the Commission's approach to the integrated maritime policy, but the framing of practical sectoral policies has now shown how serious and committed that acceptance was meant to be, because there is an absence of genuinely practical proposals, measures and policies.


Toutefois, l’interdiction unilatérale d’importer du bois récolté de manière illégale dans l’Union européenne ne doterait pas, semble-t-il, nos autorités douanières d’un instrument qui permettrait de confirmer la légalité du bois.

However, a unilateral ban on importing illegally logged timber into the European Union would not, it seems, provide our customs authorities with an instrument enabling them to confirm the legality of the timber.


Le plan d'action national pour l'emploi adopté en 1998 semble toutefois confirmer l'évolution vers une politique plus active.

The trend towards an active policy has been reinforced with the 1998 National Action Plan for employment.


Je voudrais toutefois souligner que l’engagement de continuer à travailler sur la question des travailleurs immigrés temporaires me semble clair, au même titre que la nécessité pour le Conseil, la Commission et les autorités compétentes de vérifier, d’un point de vue législatif, que tous les droits confirmés et respectés au sein de l’Union sont également respectés dans le cadre de ces questions.

I would stress, however, that the commitment to keep working on the issue of temporaral migrant workers seems clear to me, as does the need for the Council, the Commission and the competent authorities to check, from a legislative point of view, that all the rights confirmed and respected within the Union are equally respected as regards these issues.


Toutefois, le paragraphe 34 de cette résolution stipule que le Conseil de sécurité « décide de rester saisi de la question et de prendre toutes nouvelles mesures qui s'imposeraient en vue d'assurer l'application de la présente résolution et de garantir la paix et la sécurité dans la région ». Ceci me semble confirmer clairement que la responsabilité de déterminer si la résolution 687 a été violée par l'Irak au point de justifier l'emploi de la force contre ce pays, tel qu'autorisé précédemment, revient au Conseil de sécurité et non à un des États membres ...[+++]

However, paragraph 34 of 687 stipulates that the Security Council “decides to remain seized of the matter and to take such further steps as may be required for the implementation of the present resolution and to secure peace and security in the region”, which seems to me a pretty clear affirmation that it is the Security Council, not individual members of the United Nations or of the coalition of the willing, that is to determine whether or not resolution 687 has been violated by Iraq in such a way as to give rise to a right to resume the previously authorized use of force against Iraq.


Il me semble toutefois que l'Assemblée aurait probablement confirmé la décision qui a été prise.

However, it appears that the House would probably have confirmed the decision which was taken.


Toutefois, il y a un courant de pensée chez les groupes religieux minoritaires qui est peut-être fondé et qu'une partie de la discussion de ce soir semble confirmer. Étant donné la façon dont on a réglé la question des écoles au Manitoba, il y a 100 ans, et à Terre-Neuve, l'an dernier, on ne peut pas se fier au Parlement du Canada pour protéger les droits des minorités en matière d'éducation.

However, there's a belief among the religious minority groups—and it may be well founded and some of the discussion here this evening might cause me to believe that there is some credence to this—that given the manner in which both the Manitoba school question was handled 100 years ago and the Newfoundland matter was dealt with last year, the Parliament of Canada cannot be counted on to protect the educational rights of the minorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble toutefois confirmer ->

Date index: 2022-07-22
w