Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble donc que nous disposions déjà des balises juridiques nécessaires » (Français → Anglais) :

Il semble donc que nous disposions déjà des balises juridiques nécessaires pour protéger les transsexuels.

Thus, it appears there are already the necessary legal protections in place to protect transsexuals.


Le projet de loi renforce donc de trois façons les moyens dont nous disposons déjà mais, je le rappelle, la Loi sur les parcs nationaux nous donne déjà le cadre juridique nécessaire pour assurer la protection de toutes les espèces sauvages ainsi que leurs habitats dans les parcs nationaux.

So in those three ways, the bill strengthens what we currently have, but what we currently have under the framework of the National Parks Act is legal protection for all species of wildlife in the national parks and for their habitat.


Il me semble donc qu'il serait plus prudent d'attendre que le réseau parlementaire CPAC dispose de la capacité nécessaire, grâce à des moyens technologiques ou à l'obtention d'une deuxième chaîne du CRTC, pour nous offrir une capacité de diffusion, avant d'engager les dépenses importantes qui seront nécessaires pour installer le c ...[+++]

It would seem to me that the more prudent course would be to wait until CPAC has the capacity, whether through technology or through a second channel from the CRTC, to provide a real broadcast venue before we undertake the major expenditure required to wire this chamber for high definition.


Au-delà des autres difficultés soulevées par le rapporteur - que je n’ai pas le temps d’énumérer -, il semblerait donc que nous ne disposions pas, en Irlande, de la sécurité juridique nécessaire pour appliquer cette directive dans son ensemble.

So, apart from all the other difficulties highlighted by the rapporteur – and I do not have time to list them – it seems that we in Ireland do not have the legal certainty to comprehensively enforce this directive.


Nous serions donc disposés à dire oui, des changements pourraient être nécessaires par souci d'efficacité, et oui, il y a une différence entre quelqu'un qui a déjà fait partie du système et quelqu'un qui n'en a jamais fait partie.

So we're prepared to say, yes, changes may be required in the interests of efficiency and, yes, there's a difference if somebody has been in the system versus someone who has never been in the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble donc que nous disposions déjà des balises juridiques nécessaires ->

Date index: 2024-08-08
w