Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblaient imposer des exigences trop rigides " (Frans → Engels) :

J'ai lu le débat en deuxième lecture à la Chambre, et des intervenants ont dit craindre, par exemple, que si l'on impose une échéance de trois ans, il n'y aura pas suffisamment de consultation parce que l'on impose une contrainte trop rigide au processus de consultation.

I think during second reading—and I read the debates—the matter was discussed in the House, where people were concerned, for example, that if you have a three-year clock you won't have enough consultation because you're force-fitting a specific constraint on the consultation and the process.


Deuxièmement, on craint d'une certaine manière qu'un système de « quotas », même provisoire, impose des contraintes trop rigides dans le processus de nomination.

The second argument is that there somehow is a quota system, even a temporary one, and it imposes a rigid straitjacket on the appointment process.


Le fait de choisir un système qui n'est pas optimal, qui est rigide et qu'il est impossible d'actualiser conduira, à terme, à des coûts plus élevés, par exemple si une modification substantielle, voire un remplacement complet, s'impose peu de temps après l’installation en réponse aux exigences du marché et des consommateurs.

Choosing a sub-optimal, inflexible, non-upgradeable system will ultimately lead to higher costs if, for instance, substantial alteration, or even complete replacement is needed soon after installation in response to market and consumer requirements.


En fait, en risquant d'affaiblir le filet de sécurité fourni par les interprètes et l'interprétation et en imposant une exigence universelle rigide, ce projet de loi nuirait à l'efficacité, à l'indépendance et au caractère représentatif d'une institution unique et vénérée.

In fact, by potentially eroding the safety net provided by interpreters and interpretation, and by imposing a rigid one-size-fits-all requirement, this bill would introduce complications for the effectiveness, independence, and representativeness of such a unique and revered institution.


Personnellement, et il le sait, j’ai été très critique et très agaçant sur certains des amendements approuvés en première et en deuxième lecture, surtout sur ceux qui me semblaient imposer des exigences trop rigides aux États membres en ce qui concerne l’application de la directive et qui empêchaient les États membres à rechercher et à définir le meilleur moyen de remplir leurs objectifs.

Personally, as he knows, I have been very critical and I have been a great nuisance to him over some of the amendments approved at first and second readings, above all those which seemed to me to impose excessively rigid conditions on the Member States for the application of the directive and which made it difficult for each State to find and define the best way to fulfil its objectives.


1. Conformément aux souhaits des Etats membres et du Parlement Européen, la Commission a organisé le 7 octobre dernier une réunion avec les ministres responsables de la politique régionale, afin de rendre plus efficace la gestion des fonds structurels : les exigences réglementaires apparaissent souvent fortes, les demandes de la Commission parfois inutiles, les exigences trop rigides et l’action de ses services insuffisamment coordonnée.

1. In response to a request from the Member States and the European Parliament, the Commission arranged a meeting of the ministers responsible for regional policy on 7 October 2002 with a view to improving the effectiveness of management of the Structural Funds.


8. appelle la Commission à continuer à collaborer avec les autorités nationales afin de venir en aide aux populations touchées, de limiter autant que possible l'impact sur l'environnement des incendies et des inondations, de dispenser des aides publiques pour reconstituer le potentiel de production des régions touchées, de tenter de relancer la création d'emploi et de prendre les mesures qui s'imposent pour compenser le coût social inhérent à la perte d'emplois et à celle d'autres sources de revenus; lance également un appel urgent à ...[+++]

8. Calls on the Commission to continue its collaboration with the national authorities in order to support the affected population, minimise the environmental impact of fires and floods, provide public aid to restore the productive potential in the affected areas, seek to re-launch job creation and take the appropriate measures to compensate the social costs inherent in the loss of jobs and other income sources; also urges the Commission to expedite all the relevant Community administrative procedures, namely those relating to the need to re-programme structural funds and the Cohesion Fund and to make the overly-rigid processing of thes ...[+++]


Les pays en développent ne pourront s’en sortir que s’ils bénéficient d’un accès à nos marchés, mais il ne faut pas que l’Union européenne impose des exigences trop sévères aux pays en développement comme conditions au libre-échange et ces exigences ne pourront en aucune façon servir de prétexte au maintien d’entraves aux échanges par l’Union européenne et les États-Unis.

Access to our markets is the key to the developing countries’ being able to compete successfully, but it is no use the EU’s making unduly strict demands of the developing countries as a condition of free trade, and they must certainly not be used as an excuse for the EU’s and the United States’s maintaining obstacles to trade.


La loi n'avait pas été faite pour restreindre le droit d'association des Canadiens ni pour limiter leur droit de se regrouper en vue d'activités politiques (1810) Il est important de ne pas restreindre les droits des Canadiens désireux de participer au processus politique, de ne pas leur rendre la vie plus difficile et de ne pas leur imposer des exigences trop lourdes.

The law was not designed to limit the right to association of Canadians and limit the right of Canadians to get together for purposes of political activity (1810 ) I would suggest that it is very important that we not limit the right of Canadians, not make it more difficult, not put onerous requirements on Canadians who want to participate in the political process.


En effet, le projet de loi C-34 impose des exigences trop lourdes et condamne ainsi à l'échec une des premières expériences d'autonomie gouvernementale autochtone au Canada. Quelque 7 300 autochtones devront gérer 16 000 milles carrés de territoire, l'équivalent de 75 p. 100 du territoire de la Nouvelle-Écosse, dont ils deviendront propriétaires en fief simple en vertu des accords de revendications territoriales prévus dans le projet de loi C-33, une mesure complémentaire du présent projet de ...[+++]

I say that Bill C-34 is tragic because by expecting far too much Bill C-34 dooms one of Canada's first experiments in native self-government to failure, for on to the shoulders of these 7,300 natives will fall the responsibility to administer some 16,000 square miles of land equivalent to about 75 per cent of the province of Nova Scotia which the land claim agreements of Bill C-33, the companion piece of this legislation, will hand over in fee simple ownership.


w