Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont la démultiplication finale est trop courte
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Mesure de contrainte
Mesure de contrainte en droit des étrangers
Mesure de contrainte relevant du droit des étrangers
Moyen de contrainte
Névrose
Névrotique
Orifice de trop-plein
Ouverture de trop-plein
Personnalité
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Recouvrement de trop-perçu
Recouvrement des paiements en trop
Recouvrement des trop-payés
Recouvrement des trop-perçus
Recouvrement des versements excédentaires
Recouvrement du trop-payé
Too big to fail
Trop grand pour faire faillite
Trop grand pour échouer
Trop grand pour être mis en faillite
Trop-plein
Tuyau de trop-plein
Tuyau trop-plein
Véhicule qui tire trop court

Vertaling van "des contraintes trop " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel régulier

Excessive and frequent menstruation with regular cycle


Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel irrégulier

Excessive and frequent menstruation with irregular cycle


recouvrement des trop-payés [ recouvrement des paiements en trop | recouvrement des versements excédentaires | recouvrement des trop-perçus | recouvrement de trop-perçu | recouvrement du trop-payé ]

overpayment recovery [ recovery of overpayments | recovery of overpayment | over-payment recovery | O-P recovery ]


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


mesure de contrainte | moyen de contrainte | mesure de contrainte en matière de droit des étrangers | mesure de contrainte relevant du droit des étrangers | mesure de contrainte en droit des étrangers

coercive measure | coercive measure under the law on foreign nationals


véhicule qui tire trop court [dont la démultiplication finale est trop courte]

undergeared vehicle


trop grand pour faire faillite | trop grand pour être mis en faillite | too big to fail | trop grand pour échouer

too big to fail


trop-plein [ orifice de trop-plein | ouverture de trop-plein ]

overflow [ overflow opening | overflow outlet ]


Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


tuyau trop-plein | tuyau de trop-plein

overfill line | adapter hose
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si vous avez prévu des mécanismes pour mettre fin à l'entente, en donnant un avis de six mois, à toutes fins pratiques, cette juridiction provinciale subissait des contraintes trop grandes.

Even though provision was made in the agreement to allow the provinces to terminate the agreement on six months' notice, to all intents and purposes, too many restrictions were placed on them.


J'ai lu le débat en deuxième lecture à la Chambre, et des intervenants ont dit craindre, par exemple, que si l'on impose une échéance de trois ans, il n'y aura pas suffisamment de consultation parce que l'on impose une contrainte trop rigide au processus de consultation.

I think during second reading—and I read the debates—the matter was discussed in the House, where people were concerned, for example, that if you have a three-year clock you won't have enough consultation because you're force-fitting a specific constraint on the consultation and the process.


La raison pour laquelle c'est fixé à 90 p. 100 et non pas à 100 p. 100 est qu'il y a parfois des pertes pour diverses raisons et que si c'était fixé à 100 p. 100, ce serait tout ou rien, ce qui impose habituellement des contraintes trop grandes à une entreprise.

What it means is that virtually all the goods have to leave the jurisdiction. The reason it's 90% and not 100% is that occasionally there's wastage and things like that, and a 100% test is too much of an on/off switch, normally, for a business to meet.


Deuxièmement, on craint d'une certaine manière qu'un système de « quotas », même provisoire, impose des contraintes trop rigides dans le processus de nomination.

The second argument is that there somehow is a quota system, even a temporary one, and it imposes a rigid straitjacket on the appointment process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Demander aux titulaires de droits de communiquer "toute information utile" reviendrait à leur imposer une contrainte trop lourde, car même le moindre détail peut être considéré comme utile.

It is too much to ask from the right holders to forward and update "any" relevant information, since even the most minor detail can arguably considered relevant.


76. est convaincu de la nécessité de mettre les instruments du marché intérieur au service de la politique industrielle européenne afin de favoriser l'émergence de grands champions européens constituant des références mondiales dans leurs secteurs d'activité comme Galileo ou SESAR; demande que l'Union n'impose pas à ses entreprises de contraintes trop asymétriques par rapport à celles supportées dans les pays tiers;

76. Is convinced of the need to put the instruments of the internal market at the service of European industrial policy in order to promote the emergence of major ‘European champions’ who set global benchmarks in their sectors of activity, such as Galileo or SESAR; calls on the EU not to impose excessively asymmetrical constraints on its businesses in comparison with those which exist in third countries;


Cette exigence imposerait des contraintes trop lourdes aux fabricants sans pour autant apporter une valeur ajoutée.

This requirement would place unnecessary burden on manufacturers without adding value.


Le rapporteur considère la proposition de la Commission comme un cadre approprié offrant des possibilités de développement intéressantes des SIF sans imposer des contraintes trop lourdes aux États membres ou aux utilisateurs.

Your rapporteur regards the Commission draft Directive as an appropriate framework, which sets out interesting possibilities for the development of RIS services without placing unnecessary constraints on Member States or users.


Si on une contrainte trop grande et qu'il y a une erreur technique quelque part au niveau du parti, ce sont tous les comtés qui en subiront les conséquences.

If a technical glitch occurs at the party level, all of the electoral district associations will suffer the consequences.


Nous devons par conséquent être plus généreux dans les dispositions transitoires afin que le secteur économique ne subisse pas de contraintes trop lourdes.

We should therefore be more generous in the transitional provisions, in order that the burden on the economy may not be allowed to be too great.


w