Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon nous assez » (Français → Anglais) :

Ce mandat consiste à promouvoir l'identité canadienne, ce qui s'inscrit selon moi assez bien avec le mandat du ministère du Patrimoine canadien et que nous pouvons faire conjointement.

This mandate consists in promoting the Canadian identity which, in my opinion, dovetails rather nicely with the mandate of the Department of Canadian Heritage, so we can work in tandem.


Je félicite donc le rapporteur, M Ludford, pour son initiative et la remercie de nous avoir donné l’occasion de lancer ce débat, grâce à ce rapport qui est, selon moi, assez équilibré et qui respecte les engagements nous avons négociés dans cette Assemblée.

I therefore congratulate the rapporteur, Mrs Ludford, on her initiative and on the opportunity that this has given us to start this debate, based on this report which I feel is fairly balanced and respects the commitments negotiated between us.


Je félicite donc le rapporteur, M Ludford, pour son initiative et la remercie de nous avoir donné l’occasion de lancer ce débat, grâce à ce rapport qui est, selon moi, assez équilibré et qui respecte les engagements nous avons négociés dans cette Assemblée.

I therefore congratulate the rapporteur, Mrs Ludford, on her initiative and on the opportunity that this has given us to start this debate, based on this report which I feel is fairly balanced and respects the commitments negotiated between us.


Il est selon moi assez évident que la relation particulière entre l’Union européenne et l’Ukraine ou le Belarus nous impose, dans des cas particuliers, de nous efforcer d’adopter de tels accords conformément aux dispositions de l’Union et du régime de Schengen.

It is quite clear to me that the special relationship between the EU and Ukraine or Belarus makes it necessary for us, in these specific cases, to keep on trying to bring about such agreements in accordance with the provisions of the EU and with the Schengen regime.


Il est selon moi assez évident que la relation particulière entre l’Union européenne et l’Ukraine ou le Belarus nous impose, dans des cas particuliers, de nous efforcer d’adopter de tels accords conformément aux dispositions de l’Union et du régime de Schengen.

It is quite clear to me that the special relationship between the EU and Ukraine or Belarus makes it necessary for us, in these specific cases, to keep on trying to bring about such agreements in accordance with the provisions of the EU and with the Schengen regime.


Selon une analyse superficielle, nous sommes assez proche de la norme, surtout si nous tenons compte des territoires que nous prévoyons intégrer à nos parcs nationaux.

If we do a superficial analysis, we are fairly close to that, especially when we take into account the lands that we expect will be moved over into our national parks.


Selon Eurobaromètre toujours, nous sommes les derniers du classement en matière de connaissance, mais assez logiquement en tête en ce qui concerne les réserves et les objections quant à l'Union européenne.

According to Eurobarometer again, we are bottom of the list in terms of knowledge, but not surprisingly top of the list in having reservations and objections to the EU.


Le projet de loi C-65 n'est pas, selon nous, assez ambitieux dans le contexte actuel.

In our view, Bill C-65 does not go far enough in the present context.


Si nous prenons l'approche purement professionnelle, purement technique et que nous écoutons les témoignages des professionnels au sujet de l'article 745, c'est-à-dire ceux qui sont régulièrement appelés à défendre les détenus ou à appuyer les demandes des détenus concernant l'application de l'article 745, si nous écoutions tous ces professionnels, nous serions portés à ne même pas vouloir amender l'article 745, à ne pas y toucher et à laisser le système fonctionner. D'ailleurs, le système actuel fonctionne assez bien, selon ces gens.

If we took a purely professional or technical view of section 745, based on the testimonies of professionals who are called upon to defend inmates or support applications made by inmates under section 745, if we were to listen to these professionals, we would be inclined not to amend or even touch section 745 in any way and not to interfere with a system that works quite well, according to them.


Le mot «société», dirions-nous, désigne ici les formes d'organisations et les institutions qu'une population assez nombreuse, animée par la même culture, s'est données et a reçues, dont elle dispose librement sur un territoire assez vaste et où elle vit de façon homogène selon des normes et des règles de conduite qui lui sont communes et nous avons reconnu dans le Québec, les principaux éléments d'une société francophone distincte.

We have already said [.] that the word " society" designates the types of organization and the institutions that a rather large population, inspired by a common culture, has created for itself or has received, and which it freely manages over quite a vast territory, where it lives as a homogeneous group according to common standards and rules of conduct. We recognized the main elements of a distinct French-speaking society in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon nous assez ->

Date index: 2023-12-15
w