Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi vouloir » (Français → Anglais) :

Selon moi, lorsqu'on légifère dans le contexte où ce projet de loi est amené, en réaction à des situations qu'on veut corriger, on a plutôt tendance à vouloir réprimer qu'à vouloir donner des balises de référence pour le comportement futur.

I believe that in the context within which this bill was introduced, to react to a situation and correct it, there is a tendency to want to take punitive action rather than establish limits for future conduct.


Comme il l'a fait avec les projets de loi omnibus, les prorogations et les clôtures, le Parti conservateur continue de nous donner, selon moi sans le vouloir, une leçon sur le fonctionnement du système parlementaire et la manière dont on peut parfois en abuser.

Much like the terms “omnibus bill”, “prorogation” and “closure”, the Conservative Party continues to offer what I believe is an unintentional lesson in how parliamentary systems work and can sometimes be abused.


Ils semblent selon moi vouloir gagner du temps dans ces négociations et je pense que seules des mesures politiques permettront de résoudre le problème politique jusqu’à ce que les questions techniques relatives au transit soient résolues.

It seems to me that they are aiming to buy time in these negotiations and I believe that only political measures will help solve the political problem until the technical questions surrounding transit are resolved.


Sans vouloir tenir tout pour acquis, je peux dire en règle générale que selon moi le financement présenté dans le plan SET et dans les plans de relance devrait être poursuivi dans les domaines où il s’est avéré utile.

Without wishing to take anything for granted, I can say generally that I believe that the funding set out in the SET plan and in the recovery plans should be continued in those areas where it has proved worthwhile.


Selon moi, vous allez peut-être vouloir le faire étant donné que des membres du comité du côté du gouvernement rendront probablement leur vote sur notre amendement à nous conditionnel à la possibilité pour eux de proposer un autre amendement.

I think you might want to do that, because members of the government side will probably condition their vote on our amendment on the basis of whether they can propose another amendment.


Sur le plan procédural, il est absurde de vouloir faire des changements maintenant. Selon moi, il n'est vraiment pas recommandé de modifier notre mode de fonctionnement et, en réalité, personne ne fait d'obstruction.

I certainly don't think it's recommended to try to change our functioning of procedures, and the reality is that nobody is filibustering here.


Ainsi, monsieur le président, je suis reconnaissant à M. Jean de vouloir être utile, mais selon moi, un comité n'a pas besoin d'intermédiaire pour obtenir de l'information.

As such, Mr. Chair, I am quite obliged by Mr. Jean's desire to be helpful, but in my estimation, a committee need not have an intermediary to have information sent to it.


Tout cela revient en fin de compte à vouloir accroître la flexibilité et je dois déclarer à M. Barroso que, selon moi, une vision aussi étriquée ne permettra pas de concrétiser la dimension sociale de l’Union européenne qu’il avait annoncée.

What that ultimately boils down to in the Commission’s work is the issue of greater flexibility, and I have to tell Mr Barroso that such a narrow view will not, I think, enable the social dimension of the European Union that he has announced to become reality.


Vouloir acheter dans des conditions convenables devrait donc, selon moi, être approuvé par un homme aussi attaché que vous à la rigueur budgétaire.

The desire to spend in appropriate conditions should therefore, in my opinion, be approved by a man who is as fond of budgetary rigour as you are.


Selon moi, il est incompréhensible de vouloir interdire durablement cette source de protéines de qualité.

I cannot understand why anyone would want to impose a permanent ban on this valuable source of protein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi vouloir ->

Date index: 2021-04-27
w