Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons pas exactement quel genre » (Français → Anglais) :

Nous ne savons pas exactement quel genre de réglementation le ministre présentera.

We do not know what regulations the minister will be eventually bringing forward.


Je crois que le député devrait nous faire savoir exactement quels genres de renseignements il partage avec des organismes étrangers.

I think that member should stand and explain exactly what information that individual is sharing with foreign organizations.


Nous savons aussi à quel point il est important de disposer de la liberté de choisir, et pour que les consommateurs puissent faire des choix mûrement réfléchis, ils doivent disposer de bonnes informations exactes et faciles à comprendre.

We also know how important it is to have freedom of choice, and in order for consumers to be able to make considered choices it is necessary to have good information that is truthful and easy to understand.


En ce qui concerne les opinions exprimées quant à l’utilisation des fonds en particulier, je tiens à dire que, selon moi, aucun contribuable ne mettrait en doute l’importance de notre capacité à aider ou à sauver des vies humaines, la vie des militants des droits de l’homme, grâce à cet instrument de financement de la défense des droits démocratiques et des droits de l’homme, et je crois que c’est exactement le genre d’instrument qui serait accepté par n’importe quel ...[+++]

I would like to remark with regard to the opinions about the use of the funds in particular that I do not believe that any taxpayer would question the importance of us being able to help or save human lives, the lives of human rights activists, through this financing instrument for defending democratic and human rights, so I believe that this is exactly the instrument which would be accepted by any taxpayer.


Savons-nous réellement quel genre d’État l’Ukraine devrait être?

Do we really know what kind of state Ukraine should be?


Quel genre de ferraille transportait-il? La Commission a répondu qu’il avait à son bord 700 tonnes de carburant IFO-380, mais nous ne savons toujours pas quel était le type de ferraille.

The Commission replied saying that it was carrying 700 tonnes of IFO-380 fuel but we still do not know what type of scrap metal.


Certains parlent de 4 000 personnes, Greenpeace avance le chiffre de 93 000 et nous ne savons pas encore quel sera en définitive le chiffre exact. Des gens continuent de mourir.

Some talk of 4 000, Greenpeace talks of 93 000 and we still do not know what the exact figure will ultimately be. People are still dying.


Ils sauront exactement quel genre d'obligation ils auront et quel genre d'aide les gouvernements fédéral et provinciaux donneront à tout le monde à cet égard.

They will know exactly what kind of obligation they will have and what kind of help the provincial and federal governments will provide for everybody in these cases.


Je ne sais pas exactement quel genre de messages les réformistes reçoivent.

I am not certain what messages the Reformers get.


La taille du programme de la vérification internationale a été accrue de 40 p. 100. Nous savons exactement quel genre de travail nous accomplissons, et nous constatons qu'il est plus complexe et plus électronique que jamais.

We increased the size of the international audit program by 40 per cent. Recognizing exactly what we are dealing with here today is that it is more complex and more electronic than it ever used to be, so we brought in new people to look after that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons pas exactement quel genre ->

Date index: 2022-11-21
w