Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir si nous nous montrons encore moins " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir si nous nous montrons encore moins responsables que les provinces par exemple.

I understand that. But I wonder whether we are even less responsible than say the provinces.


Je cherche plus ou moins à lancer la discussion sur le mémoire de 250 pages, que nous n'avons pas encore reçu, et à savoir quelles sont les questions que vous jugez prioritaires.

I'm sort of beginning the discussion of the 250-page memo, which we haven't seen yet, and saying what are your priorities?


Il est donc encore moins évident de savoir comment nous pouvons atteindre un équilibre ici, comment nous pouvons réglementer Internet de manière à pouvoir en tirer profit, tout en limitant ses dangers évidents.

It is therefore even less clear how we can strike a balance here, how we can regulate the Internet in such a way that allows us to draw on its benefits, while limiting its obvious dangers.


Le processus euro-méditerranéen est un succès, mais il y a au moins une question par rapport à laquelle nous n’avons pas encore atteint notre objectif, à savoir que le respect des droits de l’homme soit la norme en politique dans tous les pays participant à ce processus.

The Euro-Mediterranean process is a success, but there is at least one issue in relation to which we have not yet achieved our objective, and that is that respect for human rights should be the norm in the politics of all the countries involved in this process.


Nous voilà donc en train de débattre des perspectives financières sans savoir si le Conseil arrivera à un accord ni si les plus grands États membres adopteront des positions encore moins flexibles.

We are thus debating the Financial Perspective without knowing whether the Council will reach an agreement or whether the largest Member States will take up even less flexible positions.


S'agissant du volet «trafic», couvert par le protocole des Nations unies et que nous avons encore devant nous, la question qui se pose est de savoir dans quelle mesure la Commission est capable de présenter une proposition qui rencontre l'approbation générale du Conseil et qui rende un peu moins compliqué le travail du Parlement.

As far as the trade-related part is concerned, which is covered by the UN Protocol and which still lies ahead, the question is to what extent the Commission is capable of presenting a proposal which will meet with the general approval of Council and make Parliament’s work rather more straightforward.


Pour moi, il est regrettable qu’un an après le Conseil de printemps de 2005, nous en soyons encore plus ou moins exactement là où nous en étions restés dans de nombreux domaines, à savoir la libre prestation des services, le libre établissement des citoyens des nouveaux États membres, l’approfondissement du marché intérieur et la réforme des priorités budgétaires.

In my opinion, it is regrettable that one year on from the 2005 Spring Council, we remain more or less exactly where we were, in many areas, namely freedom to provide services, freedom of installation for citizens from the new Member States, the deepening of the internal market and reform of budgetary priorities.


Le fait que les Québécois réalisent ce genre de choses, à savoir un instrument fondamental comme la Caisse de dépôt placement, cela les rend un peu moins matamores envers les Québécois (1820) En 1982, le gouvernement fédéral décide de déposer le projet de loi S-31 et nous nous en rappelons encore.

But now that we have created something as fundamental as the Caisse de dépôt et placement, they are a little less blunt about Quebecers (1820) In 1982, the federal government decided to table a bill, Bill S-31.


Lorsqu'on parle de reconnaître le verdict du 30 octobre dernier, le député devrait savoir que jamais nous ne pourrions accepter-et c'est ce que l'actuel chef de l'opposition et futur premier ministre du Québec a indiqué-moins que Meech, qui a été rejeté, et que Charlottetown, que la population du Québec a rejeté, et ce qu'on nous propose actuellement, ce n'est même pas l'ombre de Meech et c'est ...[+++]

As for accepting the results of the October 30 referendum, the hon. member should know that we could never-as indicated by the current leader of the opposition and future Quebec premier-accept less than Meech, which was rejected, and Charlottetown, which Quebecers rejected. What is being proposed now is not even close to Meech, and not even remotely close to Charlottetown.


M. Stephen Owen: Je vais laisser nos collaborateurs signaler un domaine particulier, mais je voudrais bien souligner encore une fois la question absolument primordiale dans cet article, à savoir que nous voulons avoir quelque chose de moins rigide que la croyance raisonnable compte tenu des conséquences potentiellement catastrophiques de l'activité terroriste.

Mr. Stephen Owen: I'll refer to our officials to identify any particular area, but I want to re-emphasize the overriding issue in this clause, which is that we want something lower than reasonable belief, because of the potentially catastrophic consequences of terrorist activity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir si nous nous montrons encore moins ->

Date index: 2023-04-30
w