Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir aujourd'hui comment » (Français → Anglais) :

L'enjeu aujourd'hui est de savoir comment améliorer la qualité de la participation des différents acteurs et comment établir un partenariat toujours plus égal et permanent.

The issue at stake is how to deepen the quality of the involvement of the different actors and how to establish a more equal and ongoing partnership.


Dans ce cas, nous devons savoir - aujourd'hui - comment ces fonds sont dépensés, qui nous pouvons aider et de quelle manière nous réussissons à infiltrer et à exfiltrer des informations en Birmanie et en dehors de celle-ci.

If that is the case, we need to know – today – how we are disbursing these funds, whom we are able to help, and how we are managing to get information into and out of the country.


(SV) Madame la Présidente, je vais tâcher de m’exprimer en suédois et de formuler quelques remarques sur une question importante qui a été soulevée ici aujourdhui: comment le texte du nouveau Traité est-il lié à la réalité que nous voulons changer, comment le texte du nouveau traité de Lisbonne est-il supposé nous guider et nous donner les outils dont nous avons besoin pour prendre des décisions sur la manière de lutter contre le changement climatique, sur la façon de surmonter la crise économique et ce qu’elle n ...[+++]

(SV) Madam President, I will attempt to speak Swedish and say something about an important point that has been raised here today, namely how the text of the new treaty is related to the reality that we want to change, how the text of the new Treaty of Lisbon is to guide us and give us the tools we need to take decisions on how to combat climate change, how to deal with the economic crisis and what follows in its wake, namely unemployment and social problems, and how to tackle migration problems and other issues that are high on our agenda.


D’après mon interprétation de l’allocution de M. le Commissaire, nous ne pouvons savoir avec certitude aujourd’hui comment le programme de travail annoncé par la Commission pour 2008, que nous avons salué avec enthousiasme, avec la proposition de directive appliquant le principe de l’égalité de traitement en dehors du secteur de l’emploi sur toutes les bases, va fournir un tel cadre.

As far as I understood from the statement of the Commissioner, we cannot be sure just now that the work programme declared by the Commission for 2008, which we have welcomed very much, with the proposal for a directive implementing the principle of equal treatment outside employment on all grounds, will provide this.


C'est pourquoi il est important de se poser les questions que plusieurs intervenants ont déjà soulevées clairement aujourd'hui, comme celle de savoir où et comment on peut utiliser les énergies renouvelables de la manière la plus intelligente sur le plan économique, comme on le fait pour d'autres ressources.

That is why it is important to ask the questions that have already been put clearly by various speakers today, for instance to look at the question of how and where we can use renewable energy in the most economically intelligent manner, as we do for other resources.


Je veux que vous le sachiez. J'aimerais savoir aujourd'hui comment vous pourriez, en tant que ministre, me rassurer et rassurer les résidents de LaSalle, d'Amherstburg et des localités avoisinantes en leur disant qu'ils seront protégés et que leurs préoccupations seront prises en compte dans la poursuite de ces procédures (1200) L'hon. Tony Valeri: Madame Whelan, je peux certainement donner au comité et à vous-même l'assurance que ces préoccupations seront prises en compte.

I'd like to know today how you, as the minister, could assure both me and the residents of LaSalle and the residents of Amherstburg and the other surrounding communities that they'll be protected and that their concerns will be heard as this process continues (1200) Hon. Tony Valeri: Well, I can certainly, Ms. Whelan, provide the committee and you assurances that concerns will be heard.


Si le comité veut vraiment savoir et comprendre comment les choses se sont passées à l'aéroport de Québec pendant cette période, et comment la situation était peut-être plus difficile qu'on l'a laissé entendre ici aujourd'hui, j'encouragerais votre comité à poursuivre ses audiences et à appeler la direction de l'aéroport de Québec pour lui parler directement.

If the committee would really like to understand how things went at the Quebec airport during that time, and how it may have been a little more difficult than may have been represented here today, I would encourage this committee to continue hearing witnesses and call the Quebec airport authority to talk to them directly.


Ces questions ont été étudiées à la pièce, ce qui fait qu'il est très difficile de savoir dans quelle mesure nous sommes en sécurité aujourd'hui, comment nos droits ont été érodés et si nous avons réussi à établir le bon équilibre entre la sécurité et d'autres droits.

These issues were studied piecemeal, which makes it very difficult to know how secure we are today, how our rights have been eroded, and whether we have struck the right balance between safety and security and other rights.


La priorité de la Commission aujourd’hui est d’écouter vos points de vue, de répondre à vos questions et de convenir de la meilleure manière de nous acquitter des deux principales tâches qui nous attendent aujourd’hui, à savoir, comment traduire rapidement notre promesse conditionnelle en moyens concrets prélevés sur le budget, et comment transformer ensuite ces fonds en programmes de reconstruction efficaces sur le terrain, des programmes qui aideront les gens touchés par la catastrophe à rec ...[+++]

The Commission's priority today is to listen to your views, answer your questions and agree on how we can best tackle the two main tasks we now face, namely how to turn our conditional pledge rapidly into concrete money on the budget, and then to turn those funds into effective reconstruction programmes on the ground that will help people rebuild their shattered lives.


Savoir où trouver l'information et comment l'interpréter est aujourd'hui une compétence essentielle.

Knowing where to find information and how to interpret it is nowadays an essential skill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir aujourd'hui comment ->

Date index: 2025-07-31
w