Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que vous avez personnellement beaucoup " (Frans → Engels) :

Je sais que vous avez personnellement beaucoup d'expérience politique.

I know that you have a great deal of political experience.


Je sais que vous avez déjà beaucoup parlé de la question du regroupement des commissaires à l'éthique du Sénat et de la Chambre des communes.

I know you have had several discussions on the single ethics commissioner for the Senate and the House of Commons.


Je sais que vous avez fait beaucoup de recherche et que vous avez beaucoup d'expérience de terrain, à Vancouver.

I know you've done a lot of research and you also have a lot of on-the-ground experience in Vancouver.


Le déploiement d’une mission d’observation de grande envergure et expérimentée constituait une contribution importante et tangible de la part de l’Union européenne et je vous remercie sincèrement, car je sais que vous avez personnellement joué un rôle déterminant, qui a d’ailleurs été largement reconnu.

The deployment of a large and experienced observation mission was an important and tangible European contribution, and I thank you most sincerely because I know you personally played such a significant role and it has been well recognised.


Brièvement, puisque je dispose de peu de temps, je dirais que je sais que vous avez effectué beaucoup de recherche et que vous connaissez très bien le dossier, vous avez travaillé avec le président et avec Mme O'Brien.

Just quickly, with my limited time, I'll say that I know you've had a great deal of research and have extensive knowledge, working with the Speaker and Ms. O'Brien.


Je sais que vous avez déjà beaucoup à faire, Monsieur le Commissaire, mais nous espérons vraiment que ce dossier figura en bonne place dans votre agenda, parce qu’il s’agit d’un domaine qui a beaucoup préoccupé notre commission ces cinq dernières années.

I know you will have a considerable in-tray already, Commissioner, but we hope very much that this will be an item that will be close to the top of your in-tray because it is an area which my committee has been very concerned about over the last five years.


Je sais que vous avez déployé beaucoup d'efforts et je reconnais volontiers certains résultats que vous avez pu obtenir, mais si je vous pose ces questions, c'est parce que je ne crois pas, d'une certaine manière, que vous vous attaquez au problème le plus pressant.

I'm asking you these questions because I know you're doing a lot of work, and I really appreciate some of the work you've done, but I don't think you're addressing, in some ways, the immediate problem.


Monsieur le Commissaire, je sais que vous avez personnellement beaucoup œuvré en faveur du grand public mais l'égoïsme de quelques gouvernements ont empêché la réalisation de cet objectif essentiel.

I know, Commissioner, that you have done a great deal for the public at large, but the egoism of a number of governments has prevented essential work from being done.


Monsieur le Commissaire, je sais que vous avez personnellement beaucoup œuvré en faveur du grand public mais l'égoïsme de quelques gouvernements ont empêché la réalisation de cet objectif essentiel.

I know, Commissioner, that you have done a great deal for the public at large, but the egoism of a number of governments has prevented essential work from being done.


Chère Madame Nurit Peled-Elhanan, vous venez de la terre d'Israël et vous avez personnellement beaucoup souffert.

Mrs Nurit Peled-Elhanan, you are an Israeli who has been through profound and personal suffering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que vous avez personnellement beaucoup ->

Date index: 2023-03-01
w