Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais pas si mme campbell veut ajouter » (Français → Anglais) :

Je laisserai M. Vellacott terminer sa question puis j'y reviendrai, parce que je sais que Mme Somerville veut ajouter quelque chose.

Then I'll let Mr. Vellacott finish his question and then I'll go back, because I know Dr. Somerville wants to say something.


Je ne sais pas si quelqu'un d'autre—peut-être Mme Hubberstey?—veut ajouter quelque chose.

I'm not sure if anyone—perhaps Ms. Hubberstey?—was going to add anything.


Je sais que la rapporteure, Mme Gebhardt, veut protéger les droits syndicaux.

I know that the rapporteur, Mrs Gebhardt, wants to protect trade union rights.


– (EN) Monsieur le Président, je sais que tout le monde veut voter, mais je voudrais juste, au nom de tous les cosignataires – Mme Brepoels, M. Buşoi, M. Leinen, M. Peterle et moi-même – remercier tous ceux qui ont soutenu notre déclaration écrite sur la lutte contre le cancer colorectal.

– Mr President, I know everybody wants to vote, but I would just like, on behalf of all the co-signatories – Ms Brepoels, Mr Buşoi, Mr Lehne, Mr Peterle and myself – to thank all of you who have supported our written declaration on the fight against colorectal cancer.


Je sais que cette troïka était dirigée par le directeur Asie du département des affaires étrangères slovène, par Mme Campbell, et par M. Nicolaj, qui dirige le bureau du Sri Lanka.

This troika was led by the Asian director of the Slovenian Foreign Affairs Department, by Mrs Campbell and by Mr Nicolaj, who heads the Sri Lankan office.


Je ne sais pas si M. Marshall veut ajouter quelque chose (1040) M. I. David Marshall: Merci, Monsieur Judd.

I don't know if Mr. Marshall would want to add anything to that (1040) Mr. I. David Marshall: Thank you, Mr. Judd.


Peut-être que Mme Campbell voudrait ajouter le dernier mot (1655) Le président: Oui.

Perhaps Prime Minister Campbell can be given the final word (1655) The Chair: Yes.


Mais, surtout, je ne sais plus si le surnom de "bombe atomique humaine" revient, comme le veut l’histoire, à l’inoubliable Rita Hayworth ou s’il convient de l’accorder, comme le souhaite Mme Frassoni, au vice-président Fini.

Most of all, however, I no longer know whether the epithet ‘human atom bomb’ should be applied, as it has been historically, to the unforgettable Rita Hayworth, or whether it should be transferred, as Mrs Frassoni would have it, to Vice-President Fini.


Mais, surtout, je ne sais plus si le surnom de "bombe atomique humaine" revient, comme le veut l’histoire, à l’inoubliable Rita Hayworth ou s’il convient de l’accorder, comme le souhaite Mme Frassoni, au vice-président Fini.

Most of all, however, I no longer know whether the epithet ‘human atom bomb’ should be applied, as it has been historically, to the unforgettable Rita Hayworth, or whether it should be transferred, as Mrs Frassoni would have it, to Vice-President Fini.


Je ne sais pas si Mme Campbell veut ajouter des éléments concernant les programmes fédéraux.

I do not know whether Ms. Campbell can add to that regarding federal programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais pas si mme campbell veut ajouter ->

Date index: 2025-06-11
w