Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'il l'appelle peut-être même ferai-je quelques remarques » (Français → Anglais) :

J'aimerais donner la parole à Son Excellence John Leigh qui a quelques remarques à faire, après quoi je ferai moi-même de brèves observations, suivies de certaines recommandations que je souhaite formuler.

I'd like to give the floor over to His Excellency John Leigh to make some comments, and then I will follow up his comments with just a few brief remarks, followed by some of the recommendations I would like to put on the table.


Je commencerai par quelques commentaires généraux sur le projet de loi lui-même puis je vous ferai quelques remarques plus particulières sur les deux moutures des règlements successifs.

I'm going to make some general comments around the bill itself and then some more specific comments on the two packages of regulations that have come forward.


Ainsi, même si je n'ai pas l'expérience d'un engagement direct dans ces dernières séries de changements constitutionnels, je suis imprégné des réflexions de quelques érudits remarquables que j'ai la chance d'appeler mes collègues, dont plusieurs sont ici aujourd'hui.

I received my undergraduate and graduate training just as those battles were being processed and understood. While I do not have the history of direct engagement that members of the committee and certainly many witnesses have in those last rounds of constitutional change, I am steeped in the reflections of some of those remarkable scholars, whom I am lucky enough to call colleagues, several of whom are here today.


S'il l'appelle, peut-être même ferai-je quelques remarques sur le fond du rapport. Le sénateur Bolduc a l'intention d'en faire de même.

If he calls it, I may even say a few words on the substance of the report, and Senator Bolduc intends to do the same.


Je ferai quelques remarques sur les aspects essentiels du programme d'appel, et les mettrai en rapport avec les sujets qui vous intéressent aujourd'hui.

I will focus a few of my remarks on the key aspects of our appeal program and then relate these to your area of interest here today.


Tant que la Commission - et je lance ici un appel aux membres de cette Assemblée - ne retire pas sa proposition, elle peut opposer son veto à un vote progressiste en première lecture. Par ailleurs, nous nous affaiblissons nous-mêmes et tournons quelque peu cette Assemblée en ridicule si nous n’insistons pas dès aujourd’hui pour que la Commission retire sa proposition, de façon à ce que cette Assemblée sache sur quelles bases nous menons les débats.

Until such time as the Commission – and here I am also appealing to the Members of this House – withdraws the proposal, it can veto a progressive vote at first reading stage, and we are weakening ourselves and making this House to some extent ridiculous if we do not right now insist on the Commission withdrawing this proposal and thus enabling this House to know on what basis our debates are being conducted. This we have set out in our second amendment.


Cela dit, si M. Novelli a fait quelques remarques critiques de son point de vue, je le fais naturellement de mon point de vue, car même si l'on soutient la proposition, on peut très bien être d'un avis différent sur les détails.

That notwithstanding, whereas Mr Novelli made a few critical comments from his standpoint, I do so, of course, from my own, for any agreement on the details does not indeed prevent us from having outlooks that differ overall.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi de faire quelques remarques complémentaires, qui sont peut-être plus d'ordre technique qu'en rapport avec le contenu lui-même : pour commencer, je souhaiterais adresser tous mes compliments au commissaire Lamy pour son excellente collaboration et - je crois parler au nom de ...[+++]

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, with your permission I will just say a few additional words, which perhaps have more to do with practicalities and less to do with the substance. Firstly, I should like to compliment Commissioner Lamy most particularly on the superb cooperation which we are enjoying and – I think that I speak for everyone – on the excellent manner in which he is representing the European Union in the run-up to this forthcoming trade round.


Je voterai cependant pour la réserve de performance, comme cela s'appelle, car je pense qu'il est nécessaire que nous recevions, à ce stade, encore quelques informations supplémentaires. Et en ce qui me concerne, ces informations devront traiter des conditions précises de la retraite anticipée et des conséquences pour l'effectif en personnel si, en 2004, et peut-être même ...[+++] en 2003, nous accueillons des fonctionnaires provenant des pays d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est.

I, however, will vote in favour of the so-called performance reserve, for I believe that it is necessary that, at this stage, we obtain some more information, and in my view, that information should detail the conditions of early retirement and the consequences for staffing levels if some time in 2004, or maybe earlier in 2003, we will be recruiting officials from Central and Eastern European countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il l'appelle peut-être même ferai-je quelques remarques ->

Date index: 2021-05-21
w