Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultats que nous avons engrangés aujourd " (Frans → Engels) :

Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Et c'est précisément ce que vise le plan d'action présenté aujourd'hui: s'appuyant sur les résultats que nous avons atteints jusqu'à présent, il prévoit des objectifs et des mesures précis, pour nous permettre de relever les nouveaux défis en matière de santé et de sécurité qui se poseront à nous à l'avenir».

This is precisely what today's Action Plan does, building on our achievements so far and clearly outlining the actions and objectives in order to tackle the new health and security challenges for the future".


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


Le résultat que nous avons obtenu aujourd’hui est extrêmement positif et sera bénéfique pour les patients et les États membres.

The result that we have achieved here today is an extremely good one that will benefit patients and the Member States.


Cela voudrait dire, certes, qu’il y aurait conciliation, Madame Doyle, mais une conciliation dont on n’est pas absolument sûr d’obtenir les résultats que nous avons engrangés aujourd’hui.

That means to say that there would certainly be conciliation, Mrs Doyle, but it is not absolutely certain that we would obtain the results that we amassed today.


J'ose espérer qu'elle approuverait le résultat que nous avons atteint aujourd'hui, de même que la possibilité offerte à présent par l'Union européenne aux juristes de se déplacer et d'exercer leur métier dans un autre État membre de leur choix, non par la force des événements, et que ce règlement permettra à notre commission de faire un pas en avant en offrant à nos concitoyens de l'ensemble de l'Europe un plus grand accès à la Justice.

I hope she would approve of where we have got to today, and how the European Union is now able to allow lawyers to move and practise in other Member States by choice rather than force of circumstance and that by this regulation our committee will further assist a step forward in giving greater access to justice to our citizens across Europe.


Les discussions que nous avons eues aujourd’hui témoignent du dilemme auquel nous sommes généralement confrontés, à savoir, d’une part, notre souci de nous montrer efficaces et, d’autre part, notre volonté de garantir un contrôle démocratique à l’égard de la législation que nous adoptons. Et c’est cette question - le souci d’efficacité, d’une part, et le contrôle démocratique, d’autre part - qui sera examinée d ...[+++]

Our debate today shows the general dilemma we face between, on the one hand, wishing to be effective and, on the other hand, wishing to secure democratic control by means of the legislation we adopt, and it is this issue of, on the one hand, effectiveness, and, on the other hand, democratic control which is to be discussed in detail during the forthcoming Convention.


Sur un point des questions de gouvernance internationale, nous n'avons pas caché notre déception au vu du résultat de la négociation, résultat que nous avons accepté sur place.

With regard to one aspect of the international governance issues, we did not hide our disappointment at the outcome of the negotiations, although we accepted it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats que nous avons engrangés aujourd ->

Date index: 2024-07-18
w