Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réseaux régionaux qui doivent surtout nous préoccuper " (Frans → Engels) :

8. signale que les déplacements de population dus aux conflits, aux catastrophes naturelles ou à la dégradation de l'environnement accroissent la vulnérabilité de certains groupes; souligne que les droits fondamentaux des réfugiés, des personnes déplacées dans leur pays, des victimes de la traite des êtres humains et des autres migrants pris dans des crises mettant en péril leur vie doivent être protégés de manière adéquate; exprime sa vive préoccupation face au nombre sans précédent de réfugiés, de personnes déplacées ...[+++]

8. Draws attention to the fact that displacement due to conflicts, natural disasters or environmental degradation leaves certain populations particularly vulnerable; stresses that refugees, internally displaced persons, victims of trafficking and other migrants caught in crises that endanger their lives must be afforded suitable protection of their human rights; expresses its deep concern regarding the unprecedentedly high number of refugees, externally displaced persons and migrants in the world today, and calls on the global community to use the World Humanitarian Summit to mobilise the necessary financial and operational resources to meet this challenge by specifically focusing on its root causes; highlights the importance of interrel ...[+++]


Ce que nous voulons, c'est leur fournir le soutien nécessaire pour prendre ces décisions — surtout dans les situations très difficiles, vous comprendrez, où ils y a eu un décès ou une blessure très grave — pour qu'ils puissent travailler avec leurs collègues, avec leurs conseillers techniques et avec leurs directeurs régionaux afin d'aider à élargir le contexte des décisions qu'ils doivent ...[+++]

What we want to do is provide them support when they are making those decisions — particularly in very difficult situations, you can imagine, where there is a fatality or a serious injury — so they can work with their colleagues, with their technical advisers and with their regional directors to help build the broader context with regard to the decisions they need to take in dealing with that particular investigation.


Les associations, les entreprises et surtout les micro-entreprises rassemblées en clusters doivent pouvoir participer au prochain programme-cadre, ainsi que les réseaux nationaux ou régionaux de plateformes technologiques.

Making it possible for associations, for enterprises, especially micro-enterprises in the form of clusters, and for national or regional networks of technological platforms to participate in a future framework programme is an essential task.


En cette journée internationale de la femme, il y a une chose que tous les Européens doivent reconnaître: si nous n’avons pas encore atteint l’égalité des droits sur notre continent, les terribles injustices dont sont victimes les femmes dans d’autres parties du monde, qui vont de la mutilation génitale à l’obligation de porter le voile, et toutes ces privations de droits fondamentaux que subissent les femmes, et surtout les filles, à travers le monde ne devraient pas nous préoccupe ...[+++]

On International Women’s Day, there is one thing we Europeans must all acknowledge: in our continent, we still have not achieved equal rights, but the dramatic injustice towards women in other parts of the world, ranging from genital mutilation to the compulsory wearing of the veil, all these basic fundamental rights that women and, above all, girls worldwide are deprived of, should not only concern us on 8 March.


Mais l'ennui, c'est que si vous vous débarrassez des taux de chômage régionaux, et que des compressions doivent être faites, ce seront ces régions qui seront les plus touchées, et cela devrait grandement nous préoccuper.

.it's a real concern that if you get rid of the regional rates of unemployment, and cuts have to be made, it'll be those areas that are hurt disproportionately, and we need to be very concerned about that.


Nous partageons en effet son analyse sur l’importance des réseaux transeuropéens, qui se manifeste à plusieurs égards: ces réseaux transeuropéens s’inscrivent d’abord dans une initiative de croissance qui a été relancée par le Conseil européen; ils contribuent ou doivent contribuer également à l’objectif de compétitivité tel qu’il a été défini lors du Conseil européen de mars; ils constituent en outre un élément essentiel du bon ...[+++]

We agree, in fact, with his analysis of the importance of the trans-European networks, which is evident in many respects: these trans-European networks are first and foremost part of a growth initiative that has been relaunched by the European Council; they contribute, or must also contribute, to the objective of competitiveness as defined at the March European Council; they represent, moreover, an essential element of the smooth functioning of the internal market; and, above all, they are indispensable for guaranteeing the territorial cohesion of the European Union.


Pour le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens et démocrates européens), nous sommes dès lors face à un débat qui est nécessaire et qui ne doit pas être posé, selon nous, dans des termes de condamnation excessifs et alarmistes, comme c'est le cas, mais dans des termes de reconnaissance de faits qui nous préoccupent parce qu'ils touchent des domaines propres à l'accord d'association, comme le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, et qui doivent en outre être ...[+++]

In the view of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats and European Democrats), we are therefore holding a debate which is necessary but which should not take the form of an exaggerated and alarmist condemnation, which is often what happens, but which should recognise certain facts which concern us because they affect the areas covered in the association agreement, such as the respect for human rights and democratic principles. This issue must be resolved by means of political and social dialogue, and an effort on the part of the Tunisian Government to implement legislation which will guarantee political pluralism i ...[+++]


Nous avons tout intérêt à éliminer les barrières tarifaires invisibles qui existent au Japon, surtout à l'égard de nos produits à valeur ajoutée. Comme le sait l'honorable sénateur, l'élimination des tarifs élevés qui frappent les produits agricoles, une question qui préoccupe aussi nos collègues américains, pourrait être une façon d'alléger le fardeau de la concurrence que doivent supporter ...[+++]

There is a huge interest in breaking through the invisible tariff barriers that exist in Japan, particularly with respect to our value-added goods and, specifically, as the senator knows, the concern shared by our American colleagues with respect to high tariffs in agriculture, which might be a way of relieving the burden borne by competitive farmers in this country.


Mais ce sont les réseaux régionaux qui doivent surtout nous préoccuper, surtout au cours des deux prochaines années.

But it's the regional networks that we have to be really concerned about, especially in the next two years.


Mais l'ennui, c'est que si vous vous débarrassez des taux de chômage régionaux, et que des compressions doivent être faites, ce seront ces régions qui seront les plus touchées, et cela devrait grandement nous préoccuper.

But it's a real concern that if you get rid of the regional rates of unemployment, and cuts have to be made, it'll be those areas that are hurt disproportionately, and we need to be very concerned about that.


w