Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répète que si nous voulons envisager sérieusement " (Frans → Engels) :

Je le répète, nous n'avons pas envisagé sérieusement l'abolition de la SEE, mais je trouve plus intéressant les commentaires de Patricia Adams au sujet des subventions pour les projets à risque très élevé.

Rather than abolishing the EDC—and again, it's not something we've looked at carefully at all—I was interested in Patricia Adams' comments about the subsidies for the very high-risk projects.


Il me semble que si nous voulons envisager sérieusement une stratégie nationale de mise en oeuvre—parce qu'on est sérieux ou on ne l'est pas, et je suppose que vous êtes sérieux et que vous faites appel à toutes sortes de gens—à moins que tout le monde ne sache que cette démarche n'aura pas d'impact négatif sur la productivité de l'ensemble de l'économie, on va se heurter à une certaine résistance.

It seems to me that if we're going to get serious about a national implementation strategy—and we either are going to get serious about it or we aren't, and I'm assuming you are getting serious and you're getting all kinds of people coming in—unless there is an awareness that this will not negatively impact productivity for the economy generally, there's going to be resistance.


Le statu quo ne constitue plus une solution envisageable si nous voulons faire de notre voisinage un endroit plus sûr et protéger nos intérêts.

Business as usual is no longer an option if we want to make our neighbourhood a safer place and protect our interests.


Quoi qu'il en soit, nous avons toujours été d'avis que, si nous voulons aborder de manière appropriée la question de la réconciliation, nous devons vraiment envisager sérieusement toute la question de la guérison, sur le plan personnel, sur le plan communautaire, sur le plan tribal, sur le plan provincial et même sur le plan national, étant donné que, au Canada, l'histoire des pensionnats n ...[+++]

Nonetheless, we have always taken the view that in order to address the issue of reconciliation properly, we really have to take seriously the whole question of healing, at a personal level, at a community level, at a tribal level, at a provincial level, as well as at a national level, because the history of residential schools in this country is not an Aboriginal problem; it is a Canadian problem.


Si nous voulons vraiment garantir la prospérité à long terme des générations à venir, nous devons envisager sérieusement l'adoption d'une stratégie nationale du logement.

If we are committed to ensuring long-term prosperity for generations to come, then we must get serious about a national housing strategy.


Voilà donc une mesure qu'il faudrait envisager sérieusement si nous voulons que notre régime de prestations de maternité et parentales demeure efficace.

It is something we should seriously consider if we want to ensure our maternity and parental benefits system continues to be effective.


Le Parlement européen, dans deux récentes résolutions, et des figures importantes issues de tout le spectre politique ont souligné que, si nous voulons une réponse efficace et globale à la crise, nous devons envisager sérieusement la possibilité d’un système d’émission d’euro-obligations.

The European Parliament, in two recent resolutions, and prominent figures across the entire political spectrum have pointed out that, if we want an effective and global response to the debt crisis, we need to seriously consider the possibility of a system for issuing Eurobonds.


Je répète que si nous voulons envisager sérieusement une politique créative et constructive pour tout le Moyen-Orient, celle-ci doit inclure l’Iran.

I repeat that if we are serious about a creative and constructive policy for the wider Middle East, it has to involve Iran.


Je ne souhaite pas répéter ce qui a déjà été dit à de nombreuses reprises au sein du Parlement et la Commission doit donc examiner ces problèmes de près, car nous donnons l’impression de nous livrer à une discrimination envers nos propres agriculteurs en imposant des normes aussi strictes. La Commission devrait envisager sérieusem ...[+++]

I do not want to repeat what has been said many times in this House, so the Commission should take a close look at these matters because there is the impression that by posing high standards we discriminate against our own farmers. The Commission should seriously consider standards to be applied as regards imports.


Si nous voulons que les événements de Madrid ou de Londres ne se répètent pas ailleurs, nous devons travailler sérieusement à l’intégration au sein de notre société.

If what happened in Madrid or London is not to be repeated elsewhere, integration into our society has to be taken seriously.


w