Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondu qu'il lui semblait très " (Frans → Engels) :

Il lui a demandé s'il était d'avis que nous devrions modifier ce projet de loi pour inclure ces gens. Le lieutenant-colonel a répondu qu'il lui semblait très important que l'on inclue les policiers en poste à l'étranger dans ces nouvelles mesures.

The question was “Should we be amending this bill, in your view, to include those people as well?” In his answer, Lieutenant-Colonel Duquette said, “Yes, I definitely think that applying it to police serving internationally would be very important”.


Il a trouvé que le laboratoire lui semblait négligé et nous lui avons répondu que c'est là qu'avait travaillé le lauréat du Prix Nobel à son arrivée au Canada.

He said that it looked to him like a run down laboratory. We said that that was where the Nobel prize winner worked when he first came to Canada.


Il y a un échange entre eux. Le témoin a répondu comme bon lui semblait et il ne nous appartient pas de décider des questions qu'un député peut soulever lors de nos séances.

But it's not up to us to decide what a member can raise at this meeting in their questions.


M. Schmidt a évoqué également les effets cumulatifs, mais je lui ai répondu en évoquant le triple calibrage auquel nous serons très attentifs.

Mr Schmidt also raised the issue of a cumulative effect; however, I have answered this question in my point about the three-way balance, which is something we are going to be watching very closely.


La présidente: Il a répondu à la question comme bon lui semblait, et c'est son droit, tout comme c'est votre droit de poser des questions.

So I'm not sure that Hon. Ujjal Dosanjh: But sir, that is because.Let me answer that question for you. Mr. Steven Fletcher: Mr. Minister, that was a statement; it wasn't a question.


58. regrette profondément que la direction du SISMI ait systématiquement induit en erreur, parmi d'autres, le parquet milanais, dans le but de nuire à l'enquête sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar; exprime la très vive préoccupation que lui inspirent, d'une part, le fait que la direction du SISMI semblait bien travailler à un programme parallèle et, d'autre part, l'absence de contrôles internes et gouvernementaux appropriés; demande au gouvernement italien de remédier d'urgence à cette situation en mettant en place des con ...[+++]

58. Deeply regrets that the SISMI board systematically misled, among others, Milan prosecutors, with the aim of jeopardising the investigation into the extraordinary rendition of Abu Omar; is extremely concerned about the fact that the SISMI board appeared to be working to a parallel agenda, and about the lack of appropriate internal and governmental controls; requests the Italian Government to remedy the situation urgently by establishing enhanced parliamentary and governmental controls;


58. regrette profondément que la direction du SISMI ait systématiquement induit en erreur, parmi d'autres, le parquet milanais, dans le but de nuire à l'enquête sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar; exprime la très vive préoccupation que lui inspirent, d'une part, le fait que la direction du SISMI semblait bien travailler à un programme parallèle et, d'autre part, l'absence de contrôles internes et gouvernementaux appropriés; demande au gouvernement italien de remédier d'urgence à cette situation en mettant en place des con ...[+++]

58. Deeply regrets that the SISMI board systematically misled, among others, Milan prosecutors, with the aim of jeopardising the investigation into the extraordinary rendition of Abu Omar; is extremely concerned about the fact that the SISMI board appeared to be working to a parallel agenda, and about the lack of appropriate internal and governmental controls; requests the Italian Government to remedy the situation urgently by establishing enhanced parliamentary and governmental controls;


Le reporter m’a dit que c’était très risqué, mais je lui ai répondu que je voulais y aller. Il m’a déclaré qu’il ne me prendrait pas sous sa responsabilité, mais qu’il me présenterait.

He said that it was really dangerous to do that, but I told him I wanted to go. He said that he would not be responsible for me, but would introduce me.


Lui et ses collègues de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie ont été très véhéments en disant qu’il ne suffisait pas d’adopter des directives et de créer une réglementation si les États membres prenaient ensuite la liberté de transposer cette réglementation quand bon leur semblait. Cela ne favorise ni la compétitivité européenne, ni la cohésion sociale.

He and others on the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have been very vociferous in saying that it is simply not enough to pass directives and to put in place legislation if Member States then feel free to transpose that legislation according to some personal timetable which does not make Europe more competitive or promote social cohesion.


Le sénateur Massicotte : D'après ce que vous avez répondu plus tôt, il semblait très compliqué de savoir qui s'implique et qui fait quoi.

Senator Massicotte: The way you answered the question earlier sounded very complicated as to who is involved and who is doing what.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu qu'il lui semblait très ->

Date index: 2024-05-23
w