Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer le bon déroulement des opérations à bord
Bon du Trésor
Bon à intérêt variable
Bon à taux flottant
Bon à taux révisable
Contrôle du bon état de fonctionnement
Effet à intérêt variable
MTBF
Moyenne des temps de bon fonctionnement
Temps moyen de bon fonctionnement
Temps moyen de bon fonctionnement entre défaillances
Temps moyen entre pannes
Titre à intérêt variable
Vérification du bon état de fonctionnement
émettre des bons de commande

Traduction de «bon leur semblait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bon à intérêt variable | bon à taux flottant | bon à taux révisable | effet à intérêt variable | titre à intérêt variable

floating-rate note | FRN [Abbr.]


moyenne des temps de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement entre défaillances | temps moyen entre pannes | MTBF [Abbr.]

Mean Time Between Component Failures | mean time between failures | MTBF [Abbr.]


contrôle du bon état de fonctionnement | vérification du bon état de fonctionnement

serviceability check




garantir le bon état de fonctionnement d'équipements de protection

ensuring operability of protective equipment | maintaining protective equipment | ensure operability of protective equipment | maintain protective equipment


assurer le bon déroulement des opérations à bord

ensure incident free journey | ensure incident free operations on board | carry out activities to ensure a smooth journey | ensure smooth on board operations


émettre des bons de commande

prepare purchase orders | produce purchase orders | issue purchase orders | issuing purchase orders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La zone côtière, exposée aux vents d'ouest, semblait un bon emplacement pour un tel projet.

The coastal area, exposed to winds from the west, seemed to be a good location for such a project.


Comme je l'ai dit hier, les conservateurs ont souvent utilisé le concept du terrorisme quand bon leur semblait pour justifier certaines politiques ou décisions qu'ils avaient prises et qui étaient critiquées par le public.

As I said yesterday, the Conservatives have often used the concept of terrorism whenever they felt like it to justify the policies or decisions they made that were criticized by the public.


Enfin, il est important de prendre conscience que la législation actuelle a été mise en place pour empêcher les compagnies aériennes d’annuler des vols quand bon leur semblait, mais nous sommes aujourd’hui dans une situation où l’espace aérien est fermé et où les compagnies aériennes ne peuvent pas voler.

Finally, it is important to realise that current legislation was put in place to stop airlines cancelling flights because it suited them, but we are now in a position where airspace is closed and airlines cannot fly.


En l'absence d'un droit international clair, la loi de la jungle s'appliquait: à travers le continent, les États agissaient comme bon leur semblait.

In the absence of clear international law, the law of the jungle applied: across the continent, states did as they liked.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lui et ses collègues de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie ont été très véhéments en disant qu’il ne suffisait pas d’adopter des directives et de créer une réglementation si les États membres prenaient ensuite la liberté de transposer cette réglementation quand bon leur semblait. Cela ne favorise ni la compétitivité européenne, ni la cohésion sociale.

He and others on the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have been very vociferous in saying that it is simply not enough to pass directives and to put in place legislation if Member States then feel free to transpose that legislation according to some personal timetable which does not make Europe more competitive or promote social cohesion.


Il a été dit que les pilotes de l'Aviation royale du Canada s'étaient contentés de lâcher leurs bombes là où bon leur semblait, pour ensuite rentrer dare-dare à la base.

It was claimed that the Canadian air force simply dropped its bombs wherever it liked and then hightailed it to home base.


La zone côtière, exposée aux vents d'ouest, semblait un bon emplacement pour un tel projet.

The coastal area, exposed to winds from the west, seemed to be a good location for such a project.


Les fonds de pension qui ont souffert de cette seconde approche et qui n’ont pas pu investir où bon leur semblait pour respecter les exigences de nos bons du Trésor, ont obtenu un rendement de 5,2 % par an, à peine la moitié des 9,5 % de rendement annuel obtenu par les fonds libres entre 1994 et 1996.

Pension funds which suffered from rules on where they could and could not invest, as required by of our government bonds, made returns of 5.2% a year, barely half the 9.5% annual returns made by free funds between 1984 and 1996.


Ce projet de loi accordait à des groupes autochtones le droit d'utiliser et d'occuper leur territoire comme bon leur semblait, Soit dit en passant, je suis d'accord avec ce projet de loi, mais je me demande encore pourquoi ces accords nous sont soumis seulement une fois les négociations terminées.

That bill gave certain aboriginal groups the right to use and occupy their land as they saw fit. By the way, I agreed with that bill, but I continue to wonder why these agreements are coming to us after all negotiations have been completed?


M. Guy Saint-Julien: Monsieur le Président, pour répondre au député du Bloc québécois, le député de Témiscamingue, quand je disais que les provinces pouvaient utiliser les fonds comme bon leur semblait, je faisais référence à un article de Claude Piché de La Presse du samedi 4 octobre.

Mr. Guy Saint-Julien: Mr. Speaker, in reply to the Bloc Quebecois member, the member for Témiscamingue, when I said the provinces could use the money as they saw fit, I was referring to an article by Claude Piché in La Presse on Saturday, October 4.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon leur semblait ->

Date index: 2021-11-19
w