Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régimes totalitaires nous accordons beaucoup " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui 23 août, nous célébrons la journée européenne du souvenir pour la commémoration des victimes de tous les régimes totalitaires et autoritaires.

Today, 23 August, we mark the Europe-wide Day of Remembrance for the victims of all totalitarian and authoritarian regimes.


Demain, 77 ans après la signature du pacte Ribbentrop-Molotov, nous nous souviendrons de toutes les victimes des régimes totalitaires et autoritaires qui ont dévasté une partie de l’Europe durant le 20 siècle.

Tomorrow, 77 years after the Pact's signature, we will remember all the victims of the totalitarian and authoritarian regimes that have scarred parts of Europe during the 20th century.


– (PL) Madame la Présidente, dans la discussion consacrée aux crimes des régimes totalitaires, nous accordons beaucoup de temps aux victimes alors que, chose étonnante, c’est à peine si nous soufflons un mot des personnes qui ont sacrifié leur vie en luttant contre le nazisme et le communisme.

– (PL) Madam President, in the discussion on the subject of the crimes of totalitarian regimes a great deal of time is devoted to the victims, while surprisingly little is said about those who sacrificed their lives fighting against Nazism and Communism.


À l’inverse, nous devrions accueillir beaucoup plus fraîchement les représentants du régime totalitaire Loukachenko et nous montrer inflexibles à leur égard.

Conversely, however, we should cold-shoulder representatives of the Lukashenko totalitarian regime, and we should be very tough on them.


Bien sûr, il nous est également arrivé de formuler des déclarations très claires, mais nous devons affirmer que, quel que soit le pays, et quel que soit le régime totalitaire, nous n’accepterons jamais les régimes totalitaires et nous refusons d’accepter l’absence de’ réflexion sur l’histoire.

Of course, there have also been very clear statements on our part, but we have to say, for all countries, for all totalitarian regimes, that we are not prepared to accept totalitarian regimes, and not prepared to accept a lack of engagement with history.


Nous sommes un nouvel État membre qui a connu un régime totalitaire. À ce titre, notre appartenance à la Communauté signifie beaucoup pour nous, et nous ressentons une obligation morale de renforcer notre coopération avec ceux qui n’en font pas partie.

As a new Member State with experience of totalitarianism, our membership of the Community means a great deal to us, and we consider it our moral duty to strengthen cooperation with those who are left outside.


Nous expliquerons qu’il y avait des régimes démocratiques et totalitaires, mais sans cacher le fait que l’Europe de l'Ouest et l’Europe de l’Est avaient toutes deux leurs régimes totalitaires, tous aussi détestables et criminels.

We will explain that there were democrats and totalitarians, but without hiding the fact that both Western and Eastern Europe had their totalitarians, both equally odious and criminal.


Le gouvernement a laissé entendre par la bouche de ses ministres que ni ceux qui ont des convictions religieuses ni les organisations religieuses n'ont leur place dans les débats sur la politique sociale. Cela traduit une tendance troublante qui n'est pas sans faire penser aux régimes totalitaires que beaucoup de Canadiens ont fuis avec leur famille pour venir chez nous (1135) Je me rappelle plus précisément la déclaration du ministre des Affaires étrangères.

For the government to suggest that somehow, as its ministers have done, that those with religious beliefs or that religious organizations have no place in social policy debates, reflects a disturbing trend that is not dissimilar from the totalitarian regimes that many Canadians and their families fled in coming to this country (1135) I recall specifically the statement of the Minister of Foreign Affairs who basically said that there was no place for the church and religious organizations in the public debate on same sex marriage.


J'emploie à dessein le mot "espérer", car, si nous avons raison de nous montrer prudents, nous ne devons pas pour autant faire preuve de grossièreté. Il est certain que nous accueillons avec satisfaction l'effondrement des régimes totalitaires, et que nous verrons enfin réalisé, avec l'unité allemande, un objectif que nous nous efforçons d'atteindre depuis si longtemps.

I say "look forward to" advisedly, for while it is right that we should be careful, we should certainly not be churlish: we surely welcome the breakdown of totalitarian rule, and we surely also welcome the fact that in achieving German unity an objective which we have for so long supported should finally be achieved.


Je ne sais pas si nos programmes de formation et de perfectionnement sont aussi intensifs que ceux des Forces canadiennes, dont la durée est remarquable, mais nous sommes probablement proches du compte : nous consacrons beaucoup de temps et d'effort et nous accordons beaucoup d'attention à la formation et au perfectionnement, ainsi qu'au mentorat, qui est un processus continu.

I do not know that we are as intensive on training and development as the Canadian Forces, which is a remarkable lifelong situation, but we would be probably close to that. A lot of time, effort and attention goes into training and development, and then the ongoing mentoring process.


w