Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référence très brièvement » (Français → Anglais) :

Je dirai très brièvement que l'objection qui a été soulevée ici en ce qui concerne cette question fait référence aux extrêmes.

Very quickly, the objection that's been raised here with regard to this issue seems to be the extremes.


Outre cette question, je voudrais faire référence très brièvement au fait que certaines questions devront encore être approfondies au cours des prochaines années, mais la mise sur pied de l’Agence européenne de la sécurité aérienne constitue déjà un pas en avant extrêmement important.

As well as this issue, I would like to refer very briefly to the fact that there are certain issues which have yet to be promoted over the next few years, but the implementation of the European Civil Aviation Safety Agency is an extremely important step forward.


- (NL) Madame la Commissaire, très brièvement, je sais que vous voulez opter pour la prudence et que vous faites référence aux remèdes, mais vous devez avoir conscience, bien entendu, que vous êtes le principal garant d’une situation où les prix restent abordables pour les consommateurs belges et les entreprises belges qui achètent du gaz et de l’électricité.

– (NL) Commissioner, very briefly, I know you want to err on the side of caution and you refer to remedies, but you must realise, of course, that you are the most important guarantor of prices remaining affordable for Belgian consumers and for Belgian enterprises who buy gas and electricity.


(1300) Mme Susan Kadis: Si je peux, très brièvement, madame la présidente, il y a eu beaucoup de références faites concernant divers documents—Beijing+10, je crois que c'était cela, etc.

(1300) Mrs. Susan Kadis: If I could, just very briefly, Madam Chair, a lot of references have been made to various material and documents Beijing+10, I believe it is, etc.


Je ferai très brièvement référence à la proposition de la Commission pour les lignes directrices 2004 pour l’emploi.

I shall refer very briefly to the Commission proposal for the 2004 guidelines for employment.


Je voudrais mettre en exergue très brièvement trois questions auxquelles cette résolution fait référence.

I would like to single out very briefly three issues which are referred to in the resolution.


Nous ne faisons pas bien notre travail à cet égard et, comparativement à la France, au Royaume-Uni, aux États-Unis et à presque tous les autres pays industrialisés, nous ne nous acquittons pas de nos responsabilités relativement à ces efforts bilatéraux, ces programmes de formation, etc. à l'échelle internationale (1720) M. Ralf Jürgens: Permettez-moi d'intervenir très brièvement à la lumière de l'expérience que j'ai eue comme coordonnateur de projet du comité de référence sur le sida dans les prisons.

We are not doing this job well and, in comparison with France, the U.K., the U.S., and almost every other developed country in the world, are not meeting our responsibilities in respect of these bilateral efforts, training programs, and so forth on the international stage (1720) Mr. Ralf Jürgens: Allow me to say two words as someone who was project coordinator of the expert committee on AIDS in prisons.


En ce sens, je voudrais également aborder très brièvement les problèmes des tunnels, auxquels MM. Rack et Swoboda ont fait référence, et qui, dans le cas de l'Autriche, constituent sans aucun doute un sujet très sensible, raison pour laquelle il est nécessaire de faire des efforts pour voir comment accroître leur sécurité.

In this regard, I would also like to refer very briefly to the problems of the tunnels, which Messrs Rack and Swoboda have referred to, which, in the case of Austria, is doubtless a very sensitive issue, and great effort should be made to improve their safety.


Mme Wilson-Raybould : Très brièvement, pour ce qui est de l'approche à laquelle vous avez fait référence en disant qu'il faut modifier la Loi sur les Indiens de façon graduelle, je reconnais et je crois que les Premières nations partout au pays reconnaissent que la situation actuelle ne fonctionne tout simplement pas et qu'il faut la changer.

Ms. Wilson-Raybould: Quickly on that, in terms of the approach that you referenced and chipping away at the Indian Act, I recognize and I think First Nations across the country recognize that the status quo just does not work and that we need to move beyond it.


M. Jenkins : Monsieur le sénateur, je vais répondre très brièvement à votre dernière question. Dans notre scénario de référence, la consommation des ménages doit repartir à la hausse en 2010 et au début de 2011.

Mr. Jenkins: Very briefly on your last question, senator, in our base case projection, household consumption is beginning to pick up as we go through 2010 and into 2011.


w