Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réfugié sans cependant vraiment avoir " (Frans → Engels) :

Il était souligné qu'une telle augmentation du rôle joué par les bio combustibles ne pourrait cependant vraiment avoir lieu que si les conditions suivantes étaient réunies:

It was stressed, however, that an increase of this kind in the role played by biofuels could only really be achieved if the following conditions were met:


se réjouit de la création et du développement de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, qui joue un rôle important pour promouvoir le changement culturel et améliorer l'éthique commerciale, et qui a abouti à l'adoption d'un ensemble de principes de bonnes pratiques dans le cadre des relations verticales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, ainsi qu'à l'établissement d'un cadre volontaire pour la mise en œuvre de ces principes, qui compte déjà, dans sa deuxième année de fonctionnement, plus de mille entreprises participantes de toute l'Union, principalement des PME; se félicite des progrès réalisés à ce jour et ...[+++]

Acknowledges the setting up and development of the SCI, which plays an important role in promoting cultural change and improving business ethics, and which has resulted in the adoption of a set of principles of good practice for vertical relationships in the food supply chain and a voluntary framework for the implementation of those principles which only in the second year of its operation already numbers over one thousand participating companies from across the entire EU, and those mainly SMEs; welcomes the progress made so far, and believes that efforts to promote fair trading practices in the food supply chain should make a real impact but cannot currently be considered sufficient to tackle the problem of UTPs in the food supply chain; ...[+++]


Cependant, je commence à avoir des doutes quant à la question de savoir si, en fin de compte, cet accord est vraiment si simple.

However, I am starting to have my doubts about whether this agreement is really so simple after all.


Elles décident cependant d'avoir un enfant parce que c'est une chose vraiment merveilleuse.

But they choose to have a child because it is a truly wonderful thing to do.


Cependant, on peut faire beaucoup, vraiment beaucoup, et je remercie la Commission d'avoir proposé, ces deux dernières années et en septembre dernier dans une communication spécifique, une série de mesures qui sont analysées et évaluées dans mon rapport et à propos desquelles j'aimerais faire un certain nombre de commentaires.

However, a great deal, a very great deal, can be done and I thank the Commission for proposing in the last two years, and then last September in a specific communication, a series of measures that are analysed and evaluated in my report, and on which I would like to make a few comments.


Il était souligné qu'une telle augmentation du rôle joué par les bio combustibles ne pourrait cependant vraiment avoir lieu que si les conditions suivantes étaient réunies:

It was stressed, however, that an increase of this kind in the role played by biofuels could only really be achieved if the following conditions were met:


Cependant, je crois que d'ici le mois de mars, nous devrions avoir le texte sous les yeux, avec un léger retard, mais si celui-ci se traduit par un texte et des propositions de meilleure qualité, ce n'est pas vraiment dramatique, compte tenu du fait qu'une partie des mesures examinées ici commencent à être appliquées directement par les États membres.

I think, however, that in the near future, in March, we could be in a position where we have a text, slightly late, it must be said, but if this results in a better quality text and better proposals, this is not such a serious issue, since some of the methods we have discussed here are already being directly implemented by Member States.


C’est pourquoi je vous invite à voter en faveur des amendements de la commission de la pêche. Car je ne comprends toujours pas, et le secteur de la pêche encore moins, quel intérêt il peut y avoir à réserver les mesures de sécurité uniquement aux navires de moins de 12 mètres. Ce sont justement les navires les plus grands qui embarquent le plus de membres d’équipage et travaillent plus loin de la côte, c’est-à-dire, ceux qui courent considérablement plus de risques et, en cas d’urgence, ont plus de difficultés à se réfugier dans un port, tout ...[+++]

I therefore ask that you vote in favour of the amendments of the Committee on Fisheries because I still cannot understand, and the sector understands even less, what is the point in reserving safety measures just for vessels of less than 12 metres, when it is precisely the largest ships which have more crew and work furthest from the coast and therefore face considerably more risk and, in the event of emergency, have most difficulties getting back to port. And all of this with winter just around the corner and in waters which, like European Atlantic waters, are not exactly a mill pond.


Au nombre de ces questions, mentionnons d'abord les personnes qui présentent une demande de statut de réfugié sans cependant vraiment avoir besoin de protection.

The first question is how we deal with persons who make refugee claims but are really applying for reasons other than a need for protection.


Les réfugiés deviennent cependant d'excellents citoyens parce qu'ils apprécient vraiment la liberté dont ils jouissent ici.

But the refugees become the strongest citizens, because they really appreciate the freedoms that we have here.


w