Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfléchir eux aussi » (Français → Anglais) :

S'il y a dans cet océan une entente bilatérale avec les États-Unis ou l'Europe, par exemple, avec d'autres pays qui ont eux aussi un bureau de la concurrence bien établi—mais pas la même chose que nous—il me semble qu'avant d'ériger cette mesure en loi, il serait bon de réfléchir un peu et d'étudier comme il faut cet article-là.

If the ocean includes a bilateral agreement with the United States or with the Europeans, for example, and with others that have well-developed competition bureaus of their own—something not the same as us—it does seem to me that it's worth your taking some time before this is passed into law to look at that section itself.


Comme le programme de Stockholm du Conseil européen[1] et le plan d'action de la Commission correspondant[2] arriveront eux aussi à leur terme à la fin de l'année 2014, le moment est venu de faire le bilan des progrès réalisés, de déterminer les principaux défis à venir et de réfléchir aux moyens d'y faire face.

As also the European Council's Stockholm Programme[1] and the following Commission action plan[2] come to term at the end of 2014, the time has come to take stock of the progress made and identify the key challenges ahead and how to address them.


La réalité — et j'invite mon collègue à y réfléchir —, c'est que les témoins ont reçu des documents et que les membres du comité veulent les obtenir eux aussi.

The reality of the situation, and I ask my hon. colleague to reflect upon this, is that the witnesses received the information and the members of the committee simply want to receive the information too.


J'invite mes collègues à réfléchir eux aussi à cette question, pendant que je réfléchis et parle en même temps.

I'll invite my colleagues to think about things as well, as my mind processes and I talk at the same time.


Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


Le processus électoral était censé stabiliser la région et montrer à la population un chemin viable vers l’avenir, mais ces espoirs se sont avérés illusoires, laissant derrière eux un peuple désillusionné dont l’expérience des élections est, au mieux, celle d’un acte symbolique, et une opposition dont la menace de contester le résultat des élections ne servira sans doute pas à grand chose, car il est très peu probable que le parti gagnant acceptera de nouvelles élections. Donc, ce à quoi il reste à réfléchir, c’est dans quelle mesure ...[+++]

The election process was meant to have brought the region stability and pointed people to a viable way into the future, but those hopes have proved illusory, leaving behind them a disillusioned people whose experience of elections is, at best, of a symbolic act, and an opposition whose threat to contest the election result will probably avail it but little, for the winning party is hardly likely to agree to new elections, so what we are left to consider is to what degree the European Union can and may exert pressure when power is handed over on 29 May, for the European Union itself has hardly been always the best of examples; it, too, h ...[+++]


Je demande instamment aux ministériels qui y réfléchissent sérieusement de voter eux aussi contre cette initiative, pour faire comprendre au premier ministre que, avant que ses ministres et lui même ne ratifient ce protocole, ils feraient mieux de réfléchir à deux fois.

I would urge the government members who are thinking seriously about this to also vote against it and give a message to the Prime Minister that before he and the cabinet ratify this they really should have some second thoughts.


Il incombe à chaque nouvelle génération de jeunes Canadiens de réfléchir au fait que ces hommes et ces femmes qui donnèrent leur vie étaient eux-aussi jeunes à l'époque.

It is up to each new generation of young Canadians to reflect that the men and women who gave their lives were young themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfléchir eux aussi ->

Date index: 2021-11-28
w