Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règles depuis assez » (Français → Anglais) :

À titre de président du caucus de la région du grand Toronto, je peux certes garantir que mes collègues du caucus discutent du dossier depuis assez longtemps et qu'ils appuient les changements proposés, en particulier ceux concernant la règle de l'intensité et le remboursement des prestations.

As chair of the greater Toronto area caucus, I can vouch for the fact that colleagues in our caucus have been enunciating the issue for quite a while and have indicated our support for the changes, particularly with regard to the intensity rule and the clawback.


J'ignore si je suis embarrassé de dire que c'est la troisième fois de suite que nous essayons de produire des recommandations analogues sur le même thème, mais il me semble effectivement que si vous vous arrêtez même à d'éventuels thèmes.Si je me fie aux recours au Règlement, aux privilèges invoqués à la Chambre depuis assez longtemps, depuis que je suis ici peut-être, ils portent en règle générale sur des points qui reviennent souvent.

I don't know if I'd be embarrassed to say that this is the third time in a row we've tried to come up with similar recommendations on the same theme, but it does seem to me that if you're looking at even the possible themes idea.When I look at the points of order, the points of privilege, in the House over the last quite some time, since I've been here, maybe, generally they are around a couple of themes.


Bien que les règles soient d'application depuis assez peu de temps et qu'il soit difficile de distinguer entre leur contribution propre et celles d'autres facteurs sous-tendant diverses actions, l'expérience acquise à ce jour montre que les règles budgétaires révisées de l'UE ont bel et bien joué un rôle.

While the rules have only been in operation for a rather short period of time and their specific contribution is difficult to distinguish from other factors driving various policy actions, the first experience suggests that the reformed EU fiscal rules indeed have played a role.


Je suis en politique fédérale depuis assez longtemps pour savoir qu'il y a des règles à suivre à la Chambre.

I have been in federal politics long enough to know there are rules to be followed in the House.


Depuis que la communauté des chercheurs elle-même réclame une adaptation des règles, la simplification des procédures et des exigences et davantage de confiance dans le financement de la recherche par l’Union, il apparaît maintenant assez clairement qu’il y a un besoin de rationalisation du financement et de la gestion de la recherche pour garantir que celle-ci et l’innovation soient efficaces et répandues dans toute l’Europe.

Since the research community itself is asking that the rules be adjusted, the procedures and requirements simplified, and more trust placed in EU research funding, it is quite clear now that there is a need to streamline the funding and administration of research to ensure that research and innovation are effective and widespread across Europe.


Je sais que le Parlement européen réclame de telles règles depuis assez longtemps.

I know that the European Parliament has been asking for such rules for quite a long time.


Par exemple, prenez les règles concernant le contenu canadien qui régissent le CRTC sur les licences de radio et de télévision; ces règles existent depuis assez longtemps et elles ont permis de créer une industrie très saine au Canada.

For example, look at the Canadian content rules that govern the CRTC on radio licensing and television licensing; those rules have a fairly long history and they have worked to create a very healthy industry in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règles depuis assez ->

Date index: 2025-05-30
w