Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russell allez-y madame » (Français → Anglais) :

Le sénateur Losier-Cool : Quand j'ai dit « allez-y, madame», je voulais dire allez-y en politique.

Senator Losier-Cool: When I said ``Go ahead, madam,'' I meant go into politics.


Le sénateur Losier-Cool : Allez-y, madame.

Senator Losier-Cool: Go ahead, madam.


Elle sera suivie de Mme Crowder, puis d'un député ministériel et enfin de M. Russell. Allez-y, madame Glover.

She will be followed by Ms. Crowder, then the government, and then Mr. Russell.


Et si vous vous imaginez, Monsieur Farage ou Madame Swinburne, que vous allez défendre la soi-disant souveraineté du Royaume-Uni – et ça vaut pour tous les États de l’Union, pour des petits États comme le mien, pour des grands États comme l’Allemagne, la France ou la Grande-Bretagne –, si vous pensez que, seuls, vous allez encore réussir à signifier quelque chose sur la planète, je crois que vous vous fourrez le doigt dans l’œil.

Furthermore, if you think, Mr Farage and Mrs Swinburne, that you are going to defend the so-called sovereignty of the United Kingdom – and that applies to all the Member States, be they small States like my own, or large States such as Germany, France and the United Kingdom – if you think that, alone, you will still be able to exert some influence in the world, then I think you are sadly mistaken.


Il faudrait écrire: « [.] signifie une Organisation des Premières Nations [.] » Madame Barbot, si vous allez à la page 2 du projet de loi, ce qui suit est la façon dont le projet de loi est rédigé, de sorte qu’il y a une certaine interprétation, ce qui fait que — Allez-y, madame Chow.

The French version should read « [.] signifie une Organisation des Premières Nations [.] » Madame Barbot, if you go to page 2 of the bill, it follows with the way the bill is being drafted, so there's some interpretation, so— Go ahead, Ms. Chow.


Il peut tout maintenant, tout ce qu’il n’a pas pu pendant cinq ans, vous allez voir ce que vous allez voir, alors là, maintenant, Messieurs les chefs de gouvernement, Mesdames les chefs de gouvernement, Madame la Suédoise, attention, maintenant c’est fini avec le petit Barroso qui vous écoute.

He can do anything he likes now; he can do everything that he was unable to do for five years. You will see what happens, and, on that note, Heads of State or Government, Mrs Malmström, be careful, because the days of the little Mr Barroso who listens to you are over.


C'est pourquoi je conseille de ne procéder à aucun vote aujourd'hui et d'attendre la décision que vous allez prendre, Madame la Présidente.

My advice is therefore that we should not hold a vote today, but that we should await your decision, Madam President.


- Je ne vois pas vraiment comment vous allez faire, Madame la Présidente, je m'excuse.

– (FR) I am sorry but I really do not see how you can, Madam President.


- Madame la Présidente, je n'entends pas lancer un débat d'interprétation du règlement, ici. J'attire cependant votre attention, Madame la Présidente, puisque vous allez vous pencher sur le problème posé, sur le fait que si la Conférence des présidents refuse une demande de commission d'enquête forcément elle ne fera pas de propositions de commission d'enquête et le fait de voter contre le projet signifie qu'on risque de ne jamais se prononcer en plénière.

(FR) Madam President, it is not my intention to start a debate on the interpretation of the Rules of Procedure at this point, but since you are going to look into the matter, Madam President, I should like to draw your attention to the fact that if the Conference of Presidents rejects a request for a committee of inquiry, then the Conference will naturally not make any such proposals and its vote against the request therefore means that the matter cannot be referred to the opinion of the plenary assembly.


Je crois que vous allez commencer, madame Gray-Donald.

I believe you will begin, Ms. Gray-Donald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russell allez-y madame ->

Date index: 2025-02-17
w