Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rigueur puisque nous permettons " (Frans → Engels) :

Avec notre collègue, le député de Berthier—Montcalm—nous connaissons sa rigueur puisque nous sommes dans le même caucus que lui—nous voulons rappeler que nous avons déposé une quinzaine d'amendements pour améliorer le projet de loi et que quatre de ceux-ci ont été retenus par le gouvernement.

With the help of my colleague from Berthier—Montcalm, who is well known for his exactness, especially by members of his own caucus, we brought forward some 15 amendments to improve on the bill, four of which were approved by the government.


Par conséquent, à bien des égards, nous sommes uniques dans le monde, puisque nous permettons à toutes les entreprises de se servir de nos données en vue de générer le genre d'activités économiques que nous souhaitons avoir au pays.

So in many respects we are unique in the world, in that we actually do this kind of thing and then we make it publicly accessible for all companies to be able to use that information and generate the kind of economic activity we want in the country.


Dans un sens, nous gagnons sur les deux tableaux, puisque nous permettons aux intéressés de continuer à passer par la procédure inscrite dans la LIPR ou encore de demander directement l'octroi de la citoyenneté.

In a sense, we've got the best of both worlds, though, because we're allowing the individual to continue to choose to do the IRPA process or to apply directly for a grant of citizenship.


Cela m'ennuie aussi, en tant que citoyen qui a choisi ce pays, de voir notre manque de rigueur puisque nous permettons que des nouveaux arrivants passent trois années au Canada, obtiennent leur citoyenneté et quittent le pays.

It bothers me as well, as a citizen who chose this country, that we are a bit loose on the side where newcomers spend three years here, receive their citizenship and then leave the country.


Je pense que nous avons consenti beaucoup d’efforts dans ce sens et je ne voudrais pas terminer, Monsieur le Président, sans souligner - puisque nous avons appris son départ hier soir -, que Julian Priestley, notre Secrétaire général, a, pendant les dix années où il a été à la tête de l’administration, beaucoup œuvré pour la modernisation, la rigueur et la transparence de notre procédure budgétaire.

I think that we have made a lot of effort to put the citizen centre stage, and I should not like to conclude without emphasising – since we learned yesterday evening that he was to be leaving – that Mr Priestley, our Secretary-General, has, during the ten years that he has headed the administration, worked hard to modernise our budgetary procedure and to make it more rigorous and transparent.


Il s’agit de concilier les exigences légitimes imposées par la stabilité monétaire et la rigueur financière, qu’il ne faut nullement remettre en cause, avec une incitation plus forte à faire croître l’économie par le biais d’investissements, non seulement dans les infrastructures, mais aussi dans la recherche et l’innovation technologique, puisque nous sommes fermement convaincus du fait que le capital humain r ...[+++]

The need here is to square the legitimate requirements of monetary stability and financial rigour – which must not be called into question in any way – with the need to stimulate economic growth more powerfully through investment in research and technological innovation as well as infrastructure, for we firmly believe that the European economy's most important resource is its human capital.


Il s’agit de concilier les exigences légitimes imposées par la stabilité monétaire et la rigueur financière, qu’il ne faut nullement remettre en cause, avec une incitation plus forte à faire croître l’économie par le biais d’investissements, non seulement dans les infrastructures, mais aussi dans la recherche et l’innovation technologique, puisque nous sommes fermement convaincus du fait que le capital humain r ...[+++]

The need here is to square the legitimate requirements of monetary stability and financial rigour – which must not be called into question in any way – with the need to stimulate economic growth more powerfully through investment in research and technological innovation as well as infrastructure, for we firmly believe that the European economy's most important resource is its human capital.


Le gouvernement appuie ce projet de loi et invite les députés d'en face de faire de même, car nous vivons un moment important dans l'histoire du Canada, puisque nous permettons à l'une de nos sociétés d'État d'évoluer librement dans le secteur privé et nous donnons aux Canadiens ce dont ils ont besoin, soit un réseau ferroviaire efficace, abordable et fiable.

The government supports the bill and we encourage members on the other side to do likewise because it is an important moment in Canadian history, allowing one of our crown corporations to become a full player in the private sector and give the country what it needs, efficient, affordable and reliable rail service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rigueur puisque nous permettons ->

Date index: 2023-09-19
w