Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «requises avant que nous puissions envisager » (Français → Anglais) :

Ils doivent être résolus avant que nous puissions aller plus loin.

They need to be resolved before we take one step further in the matter.


Nous travaillerons en étroite collaboration avec les colégislateurs afin que nous puissions aller de l’avant rapidement et faire de l’union des marchés des capitaux une réalité».

We'll work closely with co-legislators so we can progress quickly and make the CMU a reality".


Ce geste de bonne foi de leur part est nécessaire avant que nous puissions envisager des propositions à l’appui de la production canadienne.

This sign of good faith on their part will be necessary before we can consider proposals in support of Canadian production.


Beaucoup de travail reste à faire avant que nous ne puissions envisager l’émergence d’une véritable zone de libre-échange, faute de quoi il existe un risque d’aggravation des conditions socio-institutionnelles déjà faibles dans les pays concernés, et le risque d’un énorme gaspillage de ressources par l’Union europée ...[+++]

Much work still remains to be done before we can talk of the development of a genuine free trade area, otherwise there is a risk of a worsening of the already weak socio-institutional conditions in the countries involved and the squandering of huge resources by the European Union.


Je crois cependant qu'il nous faudra procéder à des analyses et à des consultations supplémentaires avant que nous puissions envisager de nouvelles mesures législatives dans ces domaines».

However, I feel more analysis and consultations are needed before we can take action towards new legislation in those fields".


La Commission se félicite de la volonté de progrès exprimée par le gouvernement et l'opposition dans l'accord-cadre, mais de nouvelles avancées substantielles - par exemple le bon déroulement d'élections législatives anticipées l'année prochaine - sont requises avant que nous puissions envisager la reprise d'une coopération régulière.

The Commission welcomes the positive will for progress that was demonstrated by the government in opposition in the framework agreement, but substantial further progress – for example, properly conducted legislative elections that are anticipated in the next year – is required before we can consider resuming regular cooperation.


Quoi qu’il en soit, avant de pouvoir réfléchir à la candidature de la Géorgie ou de tout autre pays intéressé par un rapprochement avec l’Union européenne, il est on ne peut plus évident que toutes les conditions doivent être remplies et qu’il est nécessaire de progresser davantage pour que nous puissions envisager un processus de rapprochement, même si ce n’est pas dans futur très proche.

In any case, before being able to consider Georgia, and the same goes for other countries that may want to set out on the road towards rapprochement with the European Union, it is only too clear that the appropriate conditions must be in place, that steps forward need to be taken for us to be able to consider the path towards rapprochement, even if not in the very near future.


Ainsi montrerions-nous clairement à l'Albanie et aux pays de l'ancienne Yougoslavie que nous les considérons, bien évidement, comme des membres de la famille européenne, mais qu'ils devront prendre un certain nombre de mesures importantes avant que nous puissions envisager de leur ouvrir les portes de la maison familiale.

In this way, we should make it clear to Albania and the countries of the former Yugoslavia that we see them as members of the European family of nations, and that once they have met the criteria for membership we shall welcome them into the EU, provided certain important steps are taken beforehand.


En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices et ne pas attendre ...[+++]

And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.


Pour ce qui est de notre soutien en faveur de la réhabilitation dans le Nord et l'Est de l'île, une solution politique viable doit être trouvée et la paix doit être rétablie avant que nous ne puissions envisager un rôle majeur dans ce processus.

As for our support for rehabilitation in the north and east of the island, a viable political solution has to be found and a measure of peace established before we could consider a major role in this process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

requises avant que nous puissions envisager ->

Date index: 2021-12-23
w