Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'intention de
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Compter
Dépenser
Envisager
Envisager de
Investissement arrivé à maturité
Investissement qui commence à rapporter
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber
Projeter de
Prévoir
Se proposer de
Songer à
Stress
Trouble psychosomatique indifférencié
Viser à
étudier

Vertaling van "commencer à envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


étudier [ compter | songer à | envisager de | se proposer de | avoir l'intention de | prévoir | projeter de | viser à | dépenser | envisager ]

contemplate


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissement arrivé à maturité [ investissement qui commence à rapporter ]

mature investment


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments




personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Definition: When somatoform complaints are multiple, varying and persistent, but the complete and typical clinical picture of somatization disorder is not fulfilled, the diagnosis of undifferentiated somatoform disorder should be considered. | Undifferentiated psychosomatic disorder


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


arthrites chez l'enfant, commençant avant 16 ans et durant plus de 3 mois

arthritis in children, with onset before 16th birthday and lasting longer than 3 months
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, la commission demande instamment à la Commission de commencer à envisager le réexamen des dispositions juridiques pertinentes, notamment celles de l'AMIF, ainsi que celles du cadre financier pluriannuel pour la période 2014-2020.

At the same time the Committee urges the Commission to start preparing for a review of the relevant legal provisions, especially the AMIF fund, as well as the multiannual financial framework for the year 2014-2020.


Nous ne voulons pas nier la pathologie et le problème urgent de trouver des solutions, mais nous devons commencer à envisager la ville d'une façon légèrement différente. Nous avons donc commencé à réfléchir à diverses solutions stratégiques susceptibles d'aider les gens.

We do not want to deny the pathology or the problems and the need for urgency in addressing them, but we need to begin to look at the city in a slightly different way, so we began to think about different policy solutions that may begin to help people.


Les chances sont assez minces pour commencer et lorsque l'on commence à envisager un déploiement à l'extérieur de l'Amérique du Nord, cela suppose beaucoup plus de travail.

The chances of that are fairly slim to begin with and there is a lot more work once you start thinking outside of North America.


Nous avons déjà commencé à prendre des mesures pour y remédier, et notamment les initiatives particulières suivantes: nous avons rationalisé nos procédures internes; nous avons commencé à recourir à d'autres organismes de règlement dans le cas de certains genres de plaintes; nous favorisons le règlement rapide des plaintes; et nous avons en outre commencé à envisager la médiation comme une autre option du processus.

We had already started to take action to deal with them, including the following specific initiatives: streamlining our processes internally; beginning to use alternative redress systems for certain types of complaints; promoting early resolutions of complaints; and examining mediation as an option in the process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons commencer à envisager les préférences sexuelles comme nous avons déjà envisagé les croyances religieuses.

We need to start thinking about sexual beliefs in the way we once thought about religious beliefs.


En outre, vu que la Commission devra nous fournir une feuille de route, pourquoi ne pas commencer à penser aux investissements réels dans l'énergie nucléaire de quatrième génération – nucléaire propre ou fusion – ou même commencer à envisager un plan énergétique global?

Moreover, given that the Commission will have to provide us with a road map, why not begin to think of real investment in fourth-generation nuclear power – clean nuclear, or fusion – or even begin to consider an overall energy plan?


Cependant, il semblerait judicieux, dans cette conjoncture, de commencer à envisager plus en détails, avec les autres institutions, des moyens pour la commission (et donc le Parlement) d’exercer davantage de pouvoir réel concernant, par exemple, la procédure d’infraction, couverte par les articles 226 et 228 du Traité, qui donne un pouvoir discrétionnaire considérable à la Commission et aucun au Parlement.

However, it does seem sensible at this conjuncture to begin to consider in more detail with the other institutions, ways in which the Committee (and therefore the Parliament) can exert more real power regarding, for example the infringement procedure, under Articles 226 and 228 of the Treaty, which give considerable discretionary power to the Commission and none at all to the Parliament.


Cela signifie aussi que les puissances nucléaires doivent commencer à envisager un désarmement afin que les armes nucléaires commencent à disparaître de notre planète. Nous devons donc insister sur le fait que - je pense que c’est un principe fondamental que les Européens doivent comprendre clairement - le problème du désarmement est fondamental.

We must therefore insist – I believe that this is a fundamental principle that the Europeans must understand perfectly clearly – that the issue of disarmament is fundamental.


En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices et ne pas attendre cinq ans avant de commencer à envisager des solutions alternatives.

And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.


Lorsque l'information sur la pandémie a été diffusée au cours des premières semaines, le réseau de surveillance épidémiologique a commencé à envisager l'influenza et à poser des diagnostics cliniques d'une maladie s'apparentant à l'influenza non seulement pour les cas graves, mais aussi pour les cas ambulatoires. On a commencé à réaliser des prélèvements chez ces patients.

Once information about the pandemic was out in the early weeks, this network of epidemiological surveillance started to think about influenza and began clinical diagnoses of influenza-like illness, not only in the severe cases but also in the ambulatory cases, and they started to take samples from those patients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencer à envisager ->

Date index: 2023-12-08
w