Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarquable et qui ont très fermement soutenu " (Frans → Engels) :

Le présent document se concentre sur un nombre limité de questions spécifiques qui ont une dimension européenne et qui, si elles sont fermement soutenues par les chefs d'État et de gouvernement, sont susceptibles d'apporter des avantages très significatifs (en relativement peu de temps).

This paper focuses on a small number of specific issues which have a European dimension and which, if strongly supported by the Heads of State and Government, have the potential to produce very significant benefits (in a relatively short time-scale).


Je souhaiterais également m’exprimer au nom de mes collègues députés qui, ensemble, ont réalisé un travail remarquable et qui ont très fermement soutenu la position du Parlement.

I would like to include my fellow Members who have worked very well together and who have supported Parliament’s position very strongly.


Nous avons toujours soutenu très fermement, d'autre part, qu'après avoir été adopté par le Sénat la mesure législative devient un projet de loi du Sénat et ne doit pas être désigné pour faire l'objet d'un vote, est examiné par le Sénat, par la Chambre des communes tout comme nous examinons n'importe quel projet de loi d'intérêt public qui passe par tout leur processus et devient un projet d ...[+++]

We, on the other hand, have held very firmly that once it has been passed by the Senate it is a Senate bill and does not go into any lottery, gets considered by the Senate, by the House of Commons in the same way that we consider any private member's bill that makes it is through their procedure and becomes a Commons bill.


M. Alan Rugman: Une réponse très courte à la dernière remarque monsieur le président, avant de répondre à vos questions. La conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, c'est-à-dire la CNUCD, dans son dernier rapport sur les investissements dans le monde, dit très fermement que les Nations Unies recommandent qu'on en arrive à un accord multilatéral sur l'investissement.

Prof. Alan Rugman: Just briefly, Mr. Chairman, on the very last point, before answering your own question, the United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD, in its latest world investment report basically strongly says that the United Nations is recommending that there be a multilateral agreement on investment.


Depuis 2006, nous avons soutenu très fermement les petites entreprises au moyen de mesures comme des réductions d’impôts.

Since 2006, we have had a very firm record of supporting small business through measures like tax reductions.


La Chambre a signalé le problème dans son rapport Moving Forward, dans son rapport de 2002, Closing the Skills Gap, et dans le rapport au titre peu original de 2008, Closing the Skills Gap II. Jusqu'à récemment, nous avons soutenu très fermement que ces appels n'ont pas été entendus et qu'on n'y a pas fait attention.

This has been identified by the chamber in our “Moving Forward” report, by our “Closing the Skills Gap” report of 2002, and rather unimaginatively, our “Closing the Skills Gap II” report of 2008.


Monsieur le Commissaire, je vous ai soutenu très fermement lors de l'interdiction de la publicité pour le tabac, même si je pensais qu'à un ou deux endroits, cela allait trop loin.

Commissioner, I gave you my full support on the ban on tobacco advertising, although on one or two points, I felt that it went too far.


Hier, dans ce Parlement et au nom de mon groupe - je me réjouis d'ailleurs de la présence de la présidente en exercice du Conseil -, nous avons fermement soutenu la présidence belge du Conseil et le Conseil lui-même sur un sujet qui nous semble très important - je crois que le président Verhofstadt se trouve du reste aujourd'hui à Rome -, à savoir parvenir à établir à 15 une législation antiterroriste en faveur de laquelle ce Parlement, le Conseil et la Commission se ...[+++]

Yesterday in this House, on behalf of my group – and I am pleased that the President-in-Office of the Council is here – we strongly supported the Belgian Presidency of the Council and the Council itself with regard to an issue which we feel is very important – I believe that President Verhofstadt is in Rome today – and that is that we manage to introduce, as fifteen countries, the anti-terrorist legislation which this Parliament, the Council and the Commission have supported.


Les représentants de l'industrie radiophonique ont très fermement fait remarquer à cette occasion que la radiophonie numérique est un secteur des médias qui ne se développe pas aussi rapidement et aussi efficacement qu'il le devrait et le sentiment général était que le soutien politique fait défaut.

The point was made very strongly there by representatives of the radio industry that digital radio is one sector of media communication that is not developing as quickly and as effectively as it might do, and the feeling was that political backing was lacking.


Je crois que M. O'Sullivan s'engage très fermement à respecter la direction établie dans le Livre blanc et s'avérera un successeur remarquable à son prédécesseur extrêmement talentueux et engagé, M. Trojan, qui occupera un nouveau poste à partir de la fin de ce mois.

I believe that Mr O’Sullivan has a very strong commitment to the direction set out by the White Paper and will be a notable successor to his extremely talented and committed predecessor, Mr Trojan, who will take up a new post from the end of this month.


w