Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reconnaître les génocides des arméniens et des grecs pontiques perpétrés » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, il y a un an aujourd'hui, le ministre des Affaires étrangères a réaffirmé la volonté du Parlement de reconnaître les génocides des Arméniens et des Grecs pontiques perpétrés à l'endroit des peuples de l'Arménie et du Pont par l'Empire ottoman.

Mr. Speaker, one year ago today the Minister of Foreign Affairs reaffirmed Parliament's voice to recognize the Armenian and Pontian genocides perpetrated on the people of Armenia and Pontus by the Ottoman Empire.


3. invite la Turquie à utiliser ce centenaire pour reconnaître le génocide arménien perpétré par l'empire ottoman et pour assumer cette partie de son histoire nationale, car seule la vérité permettra au pays d'accéder à une réelle démocratie, de laisser ce fardeau derrière elle et de développer de bonnes relations de voisinage avec l'Arménie;

3. Calls on Turkey to use the 100 anniversary to recognise the Armenian Genocide perpetuated by the Ottoman Empire and to come to terms with this part of the country’s history, as only the truth will allow the country to truly democratise and move ahead without this burden, and to develop good-neighbourly relations with Armenia;


H. considérant que le président turc Recep Tayyip Erdoğan a présenté ses condoléances aux familles des victimes du génocide arménien, qualifiant d'"inhumains" les massacres perpétrés; que le premier ministre turc, Ahmet Davutoğlu, a déclaré que la Turquie "partage les douleurs des Arméniens", appelant à briser les tabous pour surmonter le "grand traumatisme qui a figé le temps en 1915" et s'engageant à reconnaître dûment l' ...[+++]

H. whereas Turkish President Recep Tayyip Erdoğan has offered his condolences to the families of the victims of the Armenian Genocide, calling the mass killings ‘inhumane’; whereas the Prime Minister of Turkey, Ahmet Davutoğlu, has stated that Turkey ‘shares the suffering of Armenians’, called for the breaking of taboos in addressing the ‘great trauma that froze time in 1915’ and has committed to giving ‘due recognition to the Armenian cultural heritage in Turkey’;


C’est une acceptation historique du passé, et les génocides des Arméniens, des Grecs pontiques et des Assyriens sont reconnus.

This is a historic coming to terms with the past, and the genocides of the Armenians, Pontic Greeks and Assyrians are being recognised.


Que le comité invite la Chambre des communes à reconnaître le génocide des Arméniens, que les Turcs ottomans ont commencé à perpétrer au cours de la Première Guerre mondiale, au tournant du siècle dernier.

That the Committee invite the House of Commons to recognize the genocide of the Armenians, which began at the turn of the last C century, by the Ottoman Turks, during the First World War.


Au contraire, elle a obligé, il y a quelques jours, l’Assemblée française à retirer le projet de loi sur le génocide arménien et il y a trois jours, à Vienne, M. Erdogan a mis dans l’embarras le Premier ministre grec parce que nous voulons reconnaître le génocide des Grecs turcs.

On the contrary, the other day it coerced the French parliament into withdrawing the Armenian genocide bill and three days ago in Vienna Mr Erdogan embarrassed the Greek prime minister because we want to acknowledge the genocide of the Turkish Greeks.


Certains conflits sont bien connus, comme le génocide arménien, mais d'autres, comme le génocide des Grecs pontiques en 1922, le sont moins.

Some are well-known, such as the Armenian genocide, others, such as the 1922 genocide of the Pontian Greeks, are not so well-known.


Le second message consiste à dire que la Turquie a encore beaucoup de problèmes à résoudre. Elle doit, par exemple, reconnaître le génocide d'un million et demi d'Arméniens, d'un demi-million d'Assyriens, de Chaldéens et de Syriens ainsi que de plusieurs centaines de milliers de Grecs. À cela s'ajoute la nécessité d'améliorer concrètement - pas seulement sur papier, mais aussi dans la vie réelle - les conditions de détention dans les prisons turques, d ...[+++]

In addition, there are the tasks – not only on paper but also in practice and in the real world – of improving the conditions in Turkish prisons, ceasing to keep prisoners in solitary confinement, guaranteeing the rights of minorities and ensuring democratic progress not only for minorities but, I would emphasise, for the whole of the Turkish people.


Le Canada encourage, par son silence ou son abstention à reconnaître même une simple semaine commémorative des crimes de génocides, notamment celui perpétré contre le peuple arménien en 1915, l'incompréhensible politique de l'oubli par le seul effet du temps.

By remaining silent or declining to recognize even a simple week commemorating crimes of genocide, particularly those committed against the Armenian people in 1915, Canada is encouraging the incomprehensible policy of letting time erode memory.


w