Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaissance des énormes sacrifices consentis " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, c'est précisément en reconnaissance des énormes sacrifices consentis par les membres des Forces canadiennes et leurs proches que nous avons investi des sommes records dans tous les domaines qui serviront à offrir de l'équipement et du soutien aux membres actifs, en plus d'ajouter — sur une période de huit budgets — 4,7 milliards de dollars au financement déjà alloué.

Mr. Speaker, it is exactly because of the tremendous sacrifices made by members of the Canadian Forces and their families that we have made record investments across the board, not only in giving equipment and support for serving members but also by investing an additional $4.7 billion over the course of eight budgets.


Monsieur le Président, en ce 70 anniversaire du jour J, tous les Canadiens se rappellent les énormes sacrifices consentis par ceux qui ont combattu et ont perdu la vie pour vaincre l'incarnation du mal.

Mr. Speaker, on this the 70th anniversary of D-Day, all Canadians remember the enormous sacrifice of those who fought and died to defeat the embodiment of evil.


Ils reconnaissent les grands sacrifices consentis par leurs nombreux négociateurs et chefs. Ils m’ont demandé de mentionner en particulier George Watts.

They acknowledge the great sacrifices of their many negotiators, their many chiefs, and they wanted me to particularly mention George Watts.


Certes, compte tenu des énormes sacrifices consentis par la suite par l’armée russe, on peut comprendre l’humiliation de la minorité russe et, surtout, des anciens combattants.

Admittedly, given the enormous sacrifices subsequently made by the Russian army, the humiliation felt by the Russian minority and, above all, by the former soldiers, is understandable.


Profiter aujourd’hui de la commémoration de la fin du régime nazi pour considérer l’année 1989 comme la véritable année de libération revient à banaliser le régime nazi de la terreur, à dénigrer l’Union soviétique et les énormes sacrifices consentis par sa population et l’Armée rouge et à encourager la résurgence du nationalisme, de l’extrémisme de droite et la tendance croissante de relativiser les crimes nazis en Europe.

To take, today, the commemoration of the end of Nazi rule as an opportunity for depicting 1989 as the actual day of liberation, is to trivialise the Nazis’ regime of terror, to slander the Soviet Union and the immense sacrifices made by its people and the Red Army, and to encourage the resurgence of nationalism, right-wing extremism and the growing tendency to relativise the Nazis’ crimes in Europe.


Je crois dès lors que le Parlement a fait un choix sage et généreux en commémorant les énormes sacrifices consentis par le personnel des Nations unies pour la cause de la paix et de la justice, et en y réfléchissant.

I believe therefore that the Parliament has made a wise and kind choice in reflecting on and commemorating the enormous sacrifices made by UN personnel in the cause of peace and justice.


Je suis convaincu que tous les Canadiens et Canadiennes reconnaissent que les sacrifices consentis par nos forces militaires au service du pays et du monde entier leur donnent droit aux meilleurs secours que le Canada peut offrir, y compris la protection financière pour les membres de leurs familles advenant que le pire se produise.

All Canadians would agree that such sacrifices made by our fighting forces in service to the country and the world entitle them to the best care Canada can provide. That includes financial protection for their family members should the very worst occur.


A. considérant que dans le domaine des libertés, de la sécurité et de la justice, les États membres candidats à l'adhésion ont consenti d'énormes sacrifices en acceptant par exemple la période de transition applicable à la libre circulation des travailleurs ou l'application pleine et entière des dispositions de Schengen, spécialement en ce qui concerne les droits qui en découlent,

A. whereas in the area of freedom, security and justice the applicant Member States have by accepting for example the transition period for the free movement of workers or for the full application of the Schengen rules especially as regards the rights arising therefrom sacrificed a great deal,


Nous avons consenti d'énormes sacrifices, nous avons suscité quelque mécontentement dans les pays candidats, mais le transfert de ressources est important parce que nous allouerons chaque année aux nouveaux membres quatre pour cent de leur revenu national, ce qui est un transfert exceptionnel et sans précédent.

We have made huge sacrifices and we have also aroused some discontent in the candidate countries, but the transfer of resources is considerable for we will be giving the new countries 4% of their national income each year, which is an absolutely huge, unprecedented amount.


Il revient sans cesse à cet énorme sacrifice consenti par le gouvernement, dont les recettes vont diminuer de 1,4 milliard de dollars.

He keeps talking about what a great thing this is, what a tremendous sacrifice by the government because there is going to be a $1.4 billion reduction in government revenues.


w