Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rare mais nous très récemment adopté " (Frans → Engels) :

Nos membres appuient de manière générale ce que nous faisons, mais ils sont très inquiets sur certains des impacts, d'autant plus que le gouvernement fédéral a semblé récemment adopter une approche régionale pour l'application de certains aspects de sa législation: disons qu'il y a plus de poids à certains endroits qu'à d'autres.

They do agree with the thrust of what we're endeavouring to do, but they're very nervous about some of the impacts, particularly because the federal government has recently seemed to be taking a regional approach to the implementation of some of its legislation: there's more weight in the country here, shall we say, than there is over here.


Je sais bien que la création d'un poste de commissaire aux plaintes a été annoncée très récemment, mais pouvez-vous nous donner une idée des coûts que cela représente pour l'OTC?

I realize that the compliance commissioner is a late development too, but do you have an estimate of how much that's going to cost the CTA?


Nous avons une législation – la directive-cadre sur l’eau – qui concerne cette ressource très précieuse et rare. Mais nous très récemment adopté également une communication sur la rareté de la ressource en eau et sur les sécheresses, car ce problème devient très important et urgent et nous ne pouvons pas l’ignorer.

We have legislation – the Water Framework Directive – which deals with this very precious and scarce resource, but we also adopted very recently a communication on water scarcity and droughts, because this is becoming a very important and urgent problem that we have to deal with.


Très récemment, le 17 mai dernier, nous avons exprimé notre solidarité avec les homosexuels, les transsexuels et les bisexuels.

Just recently, on 17 May, we expressed our solidarity with transsexual, bisexual and gay people.


Une autre bonne nouvelle est que le Conseil a très récemment adopté la Convention de Bruxelles II. Bien que les droits des enfants ne soient pas encore ancrés dans le Traité - et nous espérons que cela viendra un jour-, nous disposons aujourd’hui de plusieurs textes législatifs d’excellente qualité qui devraient garantir la sécurité et les droits de ces enfants à connaître leurs deux parents en cas de rupture conjugale.

The good news also is that very recently the Council passed the Brussels II Convention. Even though the rights of children are not enshrined in the Treaty yet – and we hope this will come eventually – we now have several pieces of excellent legislation that should ensure the safety and rights of these children to know both their parents in the event of a marital breakdown.


Je peux affirmer avec une certaine certitude que, selon les Canadiens, nous devons élaborer la politique qu'il nous faut, mais, ce qui est plus important, nous devons pouvoir dire que le ministère de la Défense nationale, dans les cas où nous avons besoin de lui, diffère du ministère des Affaires étrangères, et que le volet commerce international, qui progresse à très vive allu ...[+++]

I can say with some certainty that Canadians do believe we have to get it right but, more important, that we need be able to say that the Department of National Defence, where it is needed, is different from the Department of Foreign Affairs, and that the international trade component, which is growing by leaps and bounds with our trade relationships with so many countries around the world, the very successful missions by the Prime ...[+++]


Très récemment, nous avons adopté un règlement modifiant les pouvoirs de cette Agence, y compris le pouvoir de gérer des actions antipollution en cas d’accident, afin qu’elle puisse faire face à toute éventualité en recourant à des mesures européennes appropriées, mais nous avons également étendu ses pouvoirs dans les domaines de la sûreté et de la sécurité.

Very recently, we adopted a regulation to amend the powers of this Agency, including the power to manage anti-pollution activities in the event of accidents, in order to be able to tackle them by means of European measures that are equal to any needs that may arise, but we have also expanded its powers in the spheres of safety and security.


Sur le plan européen, l'entraide judiciaire en matière pénale a déjà abouti, de façon générale, à l'adoption de plusieurs textes, tels que la convention du Conseil de l'Europe du 20 avril 1959 et, très récemment, la Convention européenne du 29 mai 2000, à propos d'ailleurs de laquelle notre collègue, M. Di Pietro était rapporteur.

At European level, mutual assistance in criminal matters has already, in general terms, seen the adoption of several texts, such as the Council of Europe’s Convention of 20 April 1959 and, very recently, the European Convention of 29 May 2000, for which our fellow MEP, Mr Di Pietro, acted as rapporteur.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, récemment, très récemment, on nous a parlé des vrais problèmes qui confrontent les Canadiens et, nous pouvons le dire, que plus de 49 p. 100 des Québécois ont voté comme étant l'un des plus importants, mais un qu'ils voulaient ...[+++]

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, recently, very recently, we heard about the real problem that all Canadians are facing and that-we can say it-more than 49 per cent of Quebecers have identified as one of their major problems and one that they wanted to resolve through sovereignty.


M. Kervégant-Tanguy : Ce qui est très intéressant c'est que, effectivement, très récemment, nous avons participé à une mission spécifique qui se tenait à Paris mais qui regroupait bon nombre d'étudiants venant de l'Europe.

Mr. Kervégant-Tanguy: What is very interesting is that we very recently took part in a specific mission to Paris involving a number of students from Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rare mais nous très récemment adopté ->

Date index: 2022-06-20
w