Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport seront utiles lorsque nous essaierons » (Français → Anglais) :

Certaines des recommandations de ce rapport seront utiles lorsque nous essaierons de déterminer où l'on s'en va avec cette mesure pour tenter de nous assurer que la protection que nous voulons y voir y figure bel et bien.

Some of these recommendations in this report will be helpful, I think, when we're looking at where we're going with this legislation, trying to ensure that the protection we want to see in here is in here.


Nous espérons que les conclusions de notre rapport et les travaux que nous avons faits et que nous continuerons de faire parviendront à stimuler la discussion et vous seront utiles lorsque vous serez appelés à vous occuper de certains de ces aspects administratifs.

Again, hopefully what we have in our report and the work we have done and will continue to do will continue to stimulate the discussion and be there when you need us to work on some of these administrative issues.


M. Scott Brison (Kings—Hants, PC/RD): Merci, monsieur le président, et merci à tous nos témoins pour leurs interventions aujourd'hui qui sont toutes très précieuses et qui nous seront utiles lorsque nous formulerons nos recommandations au gouvernement.

Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC/DR): Thank you, Mr. Chairman, and thanks to all our witnesses for their interventions today. They're all very valuable and helpful as we deliberate the recommendations we will make to the government.


Je pense que ce rapport sur la politique de cohésion et sur les investissements dans l’économie réelle apportera des idées pour affronter la crise qui seront utiles pour les mesures de stimulation économique que nous attendons du prochain sommet de l’Union européenne.

I believe that the report on the Cohesion Policy and investment in the real economy will provide ideas for dealing with the crisis and will be useful for subsequent measures aimed at stimulating economy activity which we are expecting from the European Union summit.


Espérons que, lorsque les sombres images du cycle de Doha se seront dissipées, lorsque les élections se seront tenues au Brésil et lorsque les bases politiques, économiques et commerciales auront été jetées pour renforcer les relations de l’Union européenne avec le Mercosur, ce à quoi aspire le Parlement dans le rapport présenté aujourd’hui, nous prendrons ...[+++]

Let us hope that, when the bleak scenes of the Doha Round have faded away, when the elections in Brazil have taken place and when the political, economic and commercial foundations for the European Union's relations with Mercosur have been laid, which is this Parliament’s intention in the report we are presenting today, we will take the definitive steps to guide the final phase of the negotiation of an ambitious European Union-Mercosur Association Agreement.


- (ES) Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, je commencerai par dire que je suis plus optimiste que certains orateurs précédents, car je pense que les rapports que nous avons aujourd’hui, tout comme ce débat, seront utiles et offriront une occasion supplémentaire de promouvoir la stratégie européenne pour l’emploi et le processus de L ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I shall begin by saying that I am more optimistic than some previous speakers, because I believe that the reports we have today and this debate are going to be useful and offer a further opportunity to promote the European employment strategy and the Lisbon process.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par féliciter notre collègue, Anna Karamanou, pour le rapport qu’elle nous présente aujourd’hui. Ce rapport contient une montagne d’informations et nous sera d’une grande utilité lorsque nous essaierons de régler certains des problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui.

– (ES) Mr President, I would like firstly to congratulate my colleague, Anna Karamanou, on the report she is presenting today, which contains an enormous amount of information and which will be very useful when trying to resolve some of the problems we are facing today.


Comme pour le rapport précédent, cette analyse extrêmement compétente et précise, les recommandations qu'elle sous-tend et vos propres observations, Mesdames et Messieurs, seront utiles à la Commission en général et au commissaire chargé de la politique régionale en particulier, au moment où nous nous engageons dans la programmation des crédits 2000-2006.

Just like the previous report, this extremely competent and precise analysis, the recommendations it supports and your own comments, ladies and gentlemen, shall prove useful to the Commission in general and to the Commissioner responsible for regional policy in particular at this time when we are involved with the programming of appropriations for 2000-2006.


Ces renseignements vous seront utiles lorsque nous discuterons des relations internationales et ils vous permettront peut-être de comprendre notre attitude à l'égard de certaines questions.

I think this reminder will be useful to you when we are discussing international relations and possibly to understand our attitude concerning some aspects.


Ils seront assez utiles lorsque nous commencerons à rédiger le rapport et à formuler, j'en suis persuadé, d'excellentes recommandations au ministre des Finances.

They will be quite useful as we begin writing the report and make what I'm sure will be excellent recommendations to the Minister of Finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport seront utiles lorsque nous essaierons ->

Date index: 2021-06-27
w