Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport le rappelle très justement » (Français → Anglais) :

Je me rappelle très bien que M. Axworthy disait à l'époque que c'était une réforme qui visait justement à adapter le régime d'assurance-chômage, pour le rendre plus compatible avec les nouvelles réalités du marché du travail.

I remember quite well Mr. Axworthy saying at the time that this reform was precisely aimed at adapting the EI plan to make it more compatible with the new realities in the labour market.


Le rapport a également soulevé certaines préoccupations relativement aux privilèges parlementaires, et reconnu très justement d'ailleurs, comme vous l'avez fait vous-même, que le Parlement peut abolir les privilèges accordés ou prendre des dispositions en vue de les restreindre.

The report also raised issues in relation to parliamentary privileges, and recognized rightly as you did that Parliament can abolish privileges or organize their use in a way to limit them.


Il y a encore des questions difficiles à traiter, que nous avons bien identifiées et vous l’avez vous-même rappelé très justement: le manque de concurrence dans ce secteur, la question de la notation du risque souverain, que M. Kelly a évoquée à l’instant et qui pose un problème particulier.

There are still some difficult issues to be addressed, which we have identified, and you yourself quite rightly reminded us of them: the lack of competition in this sector, the issue of rating sovereign debt, which Mr Kelly mentioned just now, and which poses a particular problem.


Le rapport rappelle très clairement que les membres de l’OMC ont le droit de recourir à des instruments de défense commerciale, mais qu’ils ne peuvent abuser de ce droit et doivent l’exercer conformément aux règles de l’OMC.

The report sends a strong signal that, while WTO members have the right to use their trade defence instruments, this right cannot be abused and must be exercised in line with WTO rules.


Plus d’aide et une meilleure aide au développement sont nécessaires si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire d’ici 2015, mais aussi une aide beaucoup plus prévisible et moins volatile, comme votre rapport le rappelle très justement.

More and better development aid is necessary if we want to achieve the Millennium Development Goals (MDG) by 2015, but also aid that is far more predictable and less volatile, as your report very rightly reminds us.


Dans ce contexte, la Commission a rappelé très justement que le traité, sous sa forme actuelle, n'opérait pas de distinguo entre la délégation de pouvoirs législatifs et l'exercice de pouvoirs exécutifs et qu'elle avait proposé à la Convention européenne de modifier l'article 202 du traité de manière à établir un nouveau système de délégation des pouvoirs introduisant le concept de la "délégation de pouvoirs législatifs".

On that occasion, the Commission rightly recalled that the Treaty as it stands, does not distinguish between delegation of legislative and exercise of executive powers and that it had proposed to the European Convention to amend Article 202 of the Treaty in order to establish a new system for delegating powers introducing the concept of 'delegation of legislative powers'.


Comme vous l'avez très justement rappelé, la question des coûts d'entretien actuels de la flotte est au coeur de ce dossier.

As you've rightly pointed out, one of the key issues is the whole question of the ongoing cost to maintain the fleet.


Il s'agit de construire un réel espace culturel commun, comme M. Graça Moura le rappelle très justement en préambule, et de donner un sens à la fois culturel et européen aux actions que nous soutenons.

We are engaged in creating a genuine common cultural area, as Mr Graça Moura states in the preamble. We hope to imbue all the actions supported with a sense of Europe as well as a sense of culture.


Je vous donne un exemple que vous avez vous-même, Monsieur Pohjamo, mentionné : vous avez rappelé très justement qu'il a fallu entre huit et douze mois en moyenne pour mener à bien les négociations sur les documents de programmation, alors que le législateur avait prévu de le faire en cinq mois.

I shall give an example that you yourself, Mr Pohjamo, mentioned. You quite rightly pointed out that the negotiations on the programme documents took an average of eight to twelve months to complete, instead of the five months scheduled by the legislator.


Par exemple, le ministre de la Défense nationale a répondu au rapport de la commission d'enquête sur la Somalie, en octobre dernier, dans un rapport très justement intitulé Une volonté de changement.

For example, the Minister of National Defence responded last October to the report of the Somalia commission of inquiry in a report very aptly entitled “A Commitment to Change”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport le rappelle très justement ->

Date index: 2021-05-05
w