Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport au programme actuel et nous devons également remercier » (Français → Anglais) :

Elles sont également susceptibles de percevoir des pensions plus faibles par rapport aux salaires.C'est pourquoi le rapport ESDE 2017 met l'accent sur l'équité entre les générations: nous devons faire en sorte que toutes les générations bénéficient des tendances économiques positives actuelles.

They are also likely to receive lower pensions, relative to wages. This is why the 2017 ESDE review focuses on intergenerational fairness: we need to make sure that all generations benefit from the current positive economic trends.


54,5 milliards d’euros, aux prix courants, c’est moins que ce que nous avions proposé, mais c’est une augmentation substantielle par rapport au programme actuel et nous devons également remercier le Parlement pour cela.

EUR 54. 5 billion in current prices is less than we had proposed, but it is a substantial increase on the current programme and we also have to thank Parliament for that.


Nous devons également éliminer l'aspect arbitraire du programme actuel ainsi que l'interférence bureaucratique.

We must also eliminate the arbitrariness of the current program and eliminate bureaucratic interference.


Nous désirons également remercier le comité permanent d'avoir pris notre défense dans son rapport provisoire sur la côte Ouest, notamment en ce qui concerne le programme des observateurs de la pêche au chalut du poisson de fond et les recommandations qu'il a faites.

We also wish to thank the standing committee for the support they showed in their interim report on the west coast regarding the groundfish trawl observer program, and their recommendations in that report.


En ce qui concerne la programmation et ce que nous faisons actuellement — car je pense que c'est également important —, l'article 41 de la Loi sur les langues officielles précise que tous les ans, nous devons faire rapport sur ce que nous faisons.

In the context of programming and what we do now—because I think that's also important—as you know, section 41 of the Official Languages Act says we have to report every year on what we do.


Nous devons également octroyer des fonds spéciaux afin d’accroître le nombre des États membres, seulement dix actuellement, participant au programme.

We must also allocate specific finance to increase the number of members, currently only ten, participating in the programme.


Les conclusions de notre rapport sont particulièrement utiles en ce qui concerne la nécessité de lier les politiques budgétaires et les réformes structurelles et à cet égard je suis d’accord avec M Berès: nous devons réviser et ajuster les programmes nationaux de Lisbonne, les programmes nationaux de réformes, et nous devons également réviser les program ...[+++]

The conclusions of our report are particularly useful now in terms of the need to link budgetary policies with structural reforms and, in this respect, I agree with Mrs Berès: we must review and adapt the national Lisbon programmes, the national reform programmes, and we must also review the stability and convergence programmes of the Member States and adapt them to the current situation.


Nous vous en sommes reconnaissants, mais nous devons également remercier notre collègue, M. Sterckx, pour son excellent rapport.

We have you to thank for this, but we also owe thanks to our fellow Member Mr Sterckx for his excellent report.


Nous devons également discuter avec les agriculteurs des moyens d'améliorer et d'élargir le programme actuel étant donné que, tout comme les provinces, nous convenons de la nécessité de l'améliorer en l'adaptant aux besoins des agriculteurs.

We must also engage with farmers on ways to enhance and augment the current program because we agree, along with the provinces, that it needs to be fixed to meet the needs of farmers.


Nous devons également regretter la situation actuelle ­ il nous a fallu près de onze mois (le président Prodi a été proposé lors du Sommet de Berlin en mars de l'année dernière) pour disposer d'un programme législatif ­ et tenter d'y remédier à l'avenir.

We must also express our regret at the current situation and try to improve on it for the future. We have taken almost eleven months – President Prodi was nominated at the Berlin Summit in March last year – to establish a legislative programme.


w