Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapidement qu’elle avait » (Français → Anglais) :

Au surplus, on m'a dit qu'une représentante de la ministre Pauline Marois, lorsqu'on lui a reproché le raccourcissement des délais et la précipitation dans le processus de mise en place des commissions scolaires linguistiques, a avoué candidement à deux représentants de la commission scolaire que la ministre voulait procéder rapidement car elle avait peur que cela ne passe pas.

In addition, I have been told that a representative of Minister Pauline Marois, faced with a reproach because of the shortening of the deadlines and the haste in the process of setting up linguistic school boards, candidly admitted to two representatives of the school board that the minister wanted to move quickly because she was afraid it would not happen otherwise.


Quoi qu'il en soit, c'est une mesure législative qui aurait été adoptée beaucoup plus rapidement si elle avait été déposée et traitée comme un projet de loi du gouvernement. En effet, pourquoi cette mesure ne s'est-elle pas inscrite dans le projet de loi omnibus sur la criminalité, le projet de loi C-10?

Indeed, why was this not part of the crime omnibus bill, Bill C-10?


J’ai la chance d’avoir un personnel extraordinaire, plein de compassion, qui s’est mis au travail pour Maria. Mon bureau a pu déterminer rapidement qu’elle avait droit à la prestation complémentaire au Supplément de revenu garanti de 902,08 $ par mois.

My office was able to quickly determine that she was eligible for the GIS top-up, equalling $902.08 monthly.


Le 25 mars 2010, la Chine a informé la Commission qu’elle avait entrepris de mettre à jour le registre qu’elle lui avait communiqué le 29 septembre 2009 et, notamment, d’en retirer rapidement les deux lieux de production mentionnés, et qu’elle comptait mettre à la disposition de la Commission les versions actualisées du registre.

On 25 March 2010, China communicated to the Commission that it has undertaken to keep the register that it communicated to the Commission on 29 September 2009 up-to-date by, inter alia, promptly removing from the register the two mentioned places of production and to make the updated versions of the register available to the Commission.


Aucune famille ne rembourserait une hypothèque aussi rapidement si elle avait une grand-mère malade, un enfant à l'école et le toit de la maison qui s'écroule. Alors, pourquoi le gouvernement libéral écoute-t-il Bay Street et poursuit-il vigoureusement des objectifs artificiels de réduction de la dette, au lieu d'écouter les Canadiens?

No family would pay down the mortgage faster when they have a sick grandmother, a kid going to school and the roof caving in, so why is this Liberal government listening to Bay Street and aggressively pursuing artificial debt targets instead of listening to Canadians?


La seule activité sérieuse qu’elle menait était l’achèvement des frégates MEKO pour le compte de la marine militaire (25)» Étant donné qu’il n’y avait aucune commande de construction de navires en cours et que le chantier avait besoin d’un taux suffisant d’activité de construction pour être viable dans les années à venir, la Commission considère que le retour à la viabilité dépendait de la conclusion rapide de contrats rentables de ...[+++]

The only serious activity was the termination of the MEKO type frigates for the Greek Navy’ (25). Since the shipbuilding order book was empty and since the yard needed a sufficient level of shipbuilding activity to be viable in the future years, the Commission considers that the return to viability was depending on the rapid signature (i.e. conclusion) of profitable civil or military shipbuilding contracts.


Grâce à l’engagement de tous, nous avons pu débloquer la proposition initiale de la Commission qui, peut-être parce qu’elle avait été élaborée trop rapidement, avaitclenché des conflits apparemment insolubles avec les administrations nationales, le secteur de la pêche et ce Parlement qui, rappelez-vous, avait rejeté la proposition dans le rapport de Lisi.

With everybody’s involvement, we have been able to unblock the Commission’s initial proposal which, perhaps because it was drawn up too quickly, had opened up apparently insoluble conflicts with the national administrations, with the sector and with this Parliament, which, as you will remember, rejected the proposal by means of the report by Mr Lisi.


À cette époque, j'ai cru que ma carrière politique s'était éteinte presque aussi rapidement qu'elle avait commencé.

It was a time when I thought that my political career had ended almost as quickly as it had begun.


À cette occasion, elle a fait valoir que, grâce à la bonne gestion de ses activités et au développement plus rapide qu'escompté de ses recettes commerciales, le conseil d'administration de BSCA avait approuvé un budget 2003 affichant un résultat positif et que les résultats des troisième et quatrième trimestres de l'exercice 2002 affichaient respectivement un bénéfice de [...](33) euros et un résultat équilibré.

On this occasion it pointed out that thanks to the successful management of its activities and the faster than anticipated increase in commercial income, the Board of Directors of BSCA approved a 2003 budget that showed a positive result and the results for the third and fourth quarters of 2002 showed a profit of EUR [...](33) and a break-even result respectively.


(8) considérant que la directive 90/388/CEE rappelle que les règles du traité, y compris celles relatives à la concurrence, s'appliquent au service télex; que, en même temps, elle établit que l'octroi de droits exclusifs ou spéciaux pour la fourniture de services de télécommunications aux organismes de télécommunications est contraire à l'article 90 paragraphe 1 en liaison avec l'article 59 du traité, parce qu'ils limitent l'offre de services transfrontaliers; que la directive avait cependant considéré qu'une approche spécifique éta ...[+++]

(8) Directive 90/388/EEC states that the rules of the Treaty, including those on competition, apply to telex services. At the same time it establishes that the granting of special or exclusive rights for telecommunications services to telecommunications organizations is in breach of Article 90 (1) of the Treaty, in conjunction with Article 59 of the Treaty, since they limit the provision of cross-border services. However, it was considered in the Directive that an individual approach was appropriate, as a rapid decline of the service was expected. It the meantime it has become clear that the telex service will continue to coexist with ne ...[+++]


w