Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils soient donc suffisamment " (Frans → Engels) :

Il est donc dans l’intérêt de tous les États membres de veiller à ce que les défis se posant sur le plan social et en matière d’emploi soient relevés suffisamment tôt et de manière efficace.

It is hence in the interest of all Member States to ensure that employment and social challenges are addressed in a timely and effective manner.


Les obligations réglementaires sur les prix de gros des services d’appels vocaux, de SMS et de données en itinérance devraient être maintenues jusqu’à ce que les mesures structurelles soient opérationnelles et que les marchés de gros soient devenus suffisamment concurrentiels.

Regulatory obligations on wholesale charges for voice, SMS and data roaming services should be maintained until the structural measures have become effective and competition in the wholesale markets has developed sufficiently.


a) Compte tenu des niveaux d’effectif, veiller à ce que les tâches régulières exécutées à bord du navire soient adaptées suffisamment à temps pour garantir que la veille soit assurée par des membres d’équipage bien reposés, bien informés et suffisamment nombreux.

(a) Taking into account the manning levels, ensure that ship routines are adjusted sufficiently in advance so that well-rested and well-briefed crew are on watch and sufficient watchkeepers are available.


Dans les observations formulées dans la lettre qu'elle a envoyée aujourd’hui, la Commission demande à l’autorité de régulation allemande de veiller à ce que la mesure soit appliquée sans nouveau délai; à ce que l’accès autonome à haut débit (fourniture d’un accès à large bande indépendamment de l’obligation d’acheter un raccordement téléphonique à Deutsche Telekom) soit imposé dans un proche avenir; et à ce que les prix d’accès soient fixés de manière à prévenir toute compression des marges et à ce qu’ils soient donc suffisamment inféri ...[+++]

In its further comments in the letter sent today, the Commission asks the German regulator to ensure that the remedy is applied without further delay; that also stand-alone bitstream access (the provision of broadband access independent of the obligation to buy a telephone connection from Deutsche Telekom) should be imposed in the near future; and that access prices should prevent any margin squeeze and should therefore be sufficiently below Deutsche Telekom’s retail prices or, alternatively, be calculated efficiently by the regulat ...[+++]


Ces différences ne posent pas de problèmes en elles-mêmes, à condition que les DPI applicables à la norme soient pris suffisamment en considération dans les procédures et les politiques et que les règles de la concurrence soient respectées.

These differences do not in themselves pose a problem, provided that IPR relevant to the standard are given proper consideration in the process and policies comply with competition rules.


Tous les États membres doivent continuer à agir pour apporter l'assistance nécessaire afin que les travailleurs soient aptes à passer rapidement dans de nouveaux domaines de l'activité économique et soient donc disposés à accompagner le changement; il n'existe pas de marché du travail ou de modèle social qui soit adapté à toutes les situations.

All Member States must continue to take action to provide assistance to ensure that workers are equipped to move swiftly into new areas of economic activity and thus are willing to embrace change; no single labour market or social model is appropriate in all circumstances.


Cette disposition est donc suffisamment souple pour permette au Royaume-Uni d'intégrer l'électorat de Gibraltar dans l'électorat britannique pour les élections au Parlement européen, selon son système électoral national.

It is therefore a provision that is sufficiently open to enable the UK to include Gibraltar electorate in the UK's electorate in European parliamentary elections, according to its national electoral system.


Notre crainte sous-jacente est que les Américains ne soient pas suffisamment patients, surtout au fur et à mesure de l'augmentation de leur puissance militaire; qu'ils soient plus enclins que nous à penser que la guerre est inévitable ou presque; que pour cette raison ils soient peut-être trop prêts à prendre des risques.

This is our underlying fear that the Americans will not be patient enough, especially as their military strength increases; that they are more inclined than we to believe that war is inevitable or almost inevitable; that for this reason they may be too willing to run risks.


Il est donc d'intérêt communautaire d'assurer que les principaux risques pour la sécurité soient traités suffisamment tôt et de façon équivalente en tout point de la frontière extérieure.

It is therefore in the Community interest to ensure that the principal security risks are addressed in a timely and harmonised manner at each point on the external border.


Il semble donc que les autorités centrales ne soient pas suffisamment informées de la législation applicable en vigueur dans les autres États et des amendements qui lui ont été apportés.

It would also seem that the central authorities are not informed sufficiently of the applicable legislation in force in the other States and of any amendments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils soient donc suffisamment ->

Date index: 2025-08-14
w