Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils doivent absolument veiller " (Frans → Engels) :

Notre rôle consiste à rappeler aux gouvernements, y compris le gouvernement canadien, qu’ils ont accepté des obligations contraignantes en matière de droits de la personne et qu’ils doivent absolument veiller à leur respect.

Our role is to remind governments, including the Canadian government, of those binding human rights obligations and the absolutely essential need to ensure they are upheld.


L'Agence de la santé publique du Canada doit veiller à ce que ses équivalents provinciaux et territoriaux sachent que les sapeurs-pompiers doivent absolument être vaccinés en priorité et doit faire en sorte qu'ils comprennent pourquoi c'est aussi important.

The Public Health Agency of Canada must ensure that all of its provincial and territorial counterparts are aware that fire services personnel are to receive a high level of inoculation priority and why this is important.


Les obstacles pratiques et les obstacles à la mobilité doivent absolument être surmontés, et des mécanismes supplémentaires devraient être mis en place pour veiller à ce que les personnes handicapées aient les mêmes possibilités que n’importe qui.

It is essential to overcome practical barriers and obstacles to mobility, and additional mechanisms should be put in place to ensure that people with disabilities are provided with the same opportunities as anyone else.


Dans ce contexte, les autorités portugaises doivent absolument veiller à trouver une solution à la situation des citoyens espagnols résidant en Espagne (en général, et pas uniquement en Galice) qui exercent une profession au Portugal, particulièrement dans les secteurs de la santé ou de l’enseignement.

In this context, the Portuguese authorities must pay the utmost attention to resolving the situation of Spanish citizens resident in Spain (in general rather than only in Galicia) who pursue an occupation in Portugal, particularly in the health or teaching sectors.


Les titulaires de charge publique doivent absolument veiller à ce que des mesures de protection adéquates soient incluses dans les projets de développement à l'étape de leur conception, plutôt qu'une fois que des erreurs ont été commises, car les excuses et les amendes ne règlent rien. De nombreux organismes communautaires composés de citoyens concernés et informés assument un rôle de premier plan dans la protection de nos lacs, et les gouvernements devraient leur emboîter le pas.

Many community organizations made up of concerned and informed residents are taking a leadership role in ensuring the protection of our lakes, and governments should follow their lead.


36. estime que l'amélioration de la transparence des informations sur les flux de l'aide est un objectif important pour améliorer l'utilisation efficace de l'aide et la responsabilité mutuelle, et qu'il convient de veiller à ce que les informations exhaustives sur toutes les aides engagées, attribuées et payées soient publiquement diffusées en temps opportun, avec des échéanciers fiables pour chaque pays; estime que les États membres et les partenaires doivent publier s ...[+++]

36. Considers that increasing transparency of information on aid flows is a critical objective for improving the effective use of aid and mutual accountability, and ensuring that there is timely public dissemination of complete information on all aid committed, allocated and disbursed, including publishing reliable country-by-country timetables, for aid commitments and expenditure; that there is automatic, timely and proactive disclosure by Member States and partners of all documents related to the planning, execution and evaluation of aid strategies and projects; and that this disclosure should include publication ...[+++]


L’article 26 de la directive sur le service universel (2002/22/CE) dispose que les États membres doivent veiller à assurer la gratuité des appels au numéro 112 à partir de téléphones fixes ou mobiles, que les appels doivent être traités d’une manière adéquate, qu’il importe à cet égard de veiller à ce que les centres d’appel d’urgence puissent traiter les informations relatives à la localisation de l’appelant, et que les États membres doivent également veiller ...[+++] informer le public de l’existence du numéro d'appel d’urgence unique européen 112.

Article 26 of the Universal Service Directive (2002/22/EC) states that Member States must ensure that calls from fixed and mobile phones to 112 are free of charge. Furthermore, the handling of the calls must be appropriate. This should be enhanced by enabling emergency centres to process caller location information. Member States should also publicise 112 as the single European emergency number.


15. est d'avis qu'il faut absolument veiller, notamment lorsqu'il s'agit d'encourager la rénovation des quartiers anciens des villes historiques, à ce que les projets en question se fondent sur des idées de rénovation et de redynamisation qui correspondent à leur finalité multifonctionnelle ou à l'objectif de préservation du logement et des infrastructures indispensables à leur habitabilité en encourageant la restauration et le développement de l'activité commerciale, artisanale, touristique, sociale et culturelle inhérente à la tradition historique de la ville, afin de lui rendre son dynamisme, ...[+++]

15. With particular reference to the promotion of renovation work in historic town centres,it must be ensured that such projects are carried out on the basis of restoration and renovation programmes which are in line with the objective of making old town centres multi-functional or, rather, preserving residential areas and the infrastructure needed to maintain habitability; by promoting the revival and development of the commercial, craft, tourist, social and cultural activities associated with a town's historical tradition so as to restore the vitality thereof, thus re-enhancing the artistic and architectural heritage and making services mode ...[+++]


17. est d'avis qu'il faut absolument veiller, notamment lorsqu'il s'agit d'encourager la rénovation des quartiers anciens des villes historiques, à ce que les projets en question se fondent sur des idées de rénovation et de redynamisation qui correspondent à leur finalité multifonctionnelle ou à l'objectif de préservation du logement et des infrastructures indispensables à leur habitabilité en encourageant la restauration et le développement de l'activité commerciale, artisanale, touristique, sociale et culturelle inhérente à la tradition historique de la ville, afin de lui rendre son dynamisme, ...[+++]

17. Notes, with particular reference to the promotion of renovation work in historical town centres, that care must be taken to ensure that such projects are carried out on the basis of restoration and renovation programmes which are in line with the objective of making old town centres multifunctional or, rather, by preserving residential areas and the infrastructure needed to maintain habitability and by promoting the revival and development of the commercial, craft, tourist, social and cultural activities associated with a town's historical tradition so as to restore the vitality thereof, thus re-enhancing the artistic and architectural heritage and making services ...[+++]


Numéro 1 : Les décideurs canadiens doivent absolument veiller à ce qu'on n'adopte aucune réglementation qui permettrait l'accès forcé aux voies ferrées.

Number 1: Canadian policy makers must ensure that no regulatory changes are introduced that would permit forced rail access.


w