Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «québec elle existait longtemps avant » (Français → Anglais) :

La SNA est la doyenne des organismes francophones au pays, à l'extérieur du Québec. Elle existait longtemps avant que le bilinguisme devienne institutionnel, et elle est là pour de bon.

The SNA is the oldest francophone institution outside of Quebec; it existed long before official bilingualism came into being and it is here to stay.


Dans ce dernier cas, les dispositions de la Loi sur les jeunes contrevenants telle qu'elle existait immédiatement avant la sanction royale du projet de loi C-3, déposé au cours de la deuxième session de la 36 législature et intitulé Loi concernant le système de justice pénal pour les adolescents, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence, continuent de s'appliquer au Québec.

The provisions of the Young Offenders Act in place immediately prior to Royal Assent being granted to Bill C-3, proposed legislation tabled during the Second Session of the 36th Parliament and entitled An Act in respect of criminal justice for young persons and to amend and repeal other acts, continue to apply in Quebec.


L'éducation française au Manitoba existait longtemps avant que notre territoire soit constitué en province de la fédération canadienne.

French education in Manitoba existed long before our territory became a province in the Canadian federation.


Monsieur le Président, le problème lié aux systèmes d'eau existait longtemps avant l'arrivée du gouvernement conservateur, et nous avons investi des montants d'argent importants pour l'aborder.

Mr. Speaker, there were problems with water systems long before the Conservative government took office, and we have made massive investments to deal with those problems.


– (EN) Monsieur le Président, il y a trente ans, les pays, appelons-les les pays de la «vieille Europe», les 15 États membres de l’Union européenne telle qu’elle existait avant l’élargissement au pays de l’ex-COMECON, représentaient 36 % du PIB mondial.

– Mr President, thirty years ago, the countries of – let us call it ‘old Europe’, the 15 Member States of the EU as it stood prior to the enlargement to the ex-COMECON countries, accounted for 36% of world GDP.


La Turquie a ignoré et continue de déclarer qu’elle ignorera ses obligations envers son accord sur l’union douanière, une obligation qui existait bien avant le problème du soi-disant isolement des Chypriotes turcs.

Turkey has ignored and still declares that it will ignore its obligations concerning its Customs Union agreement, an obligation that existed well before the issue of the so-called isolation of the Turkish Cypriots.


Cela n’existait pas avant la création de la Banque centrale européenne, ce n’était pas du tout «l’état de l’art» des banques centrales et nous avons d’ailleurs influencé les autres banques centrales qui se sont mises elles-mêmes à expliquer ce qu’elles faisaient.

That did not exist before the European Central Bank was created. It was not at all ‘the state of the art’ among central banks and we, moreover, influenced the other central banks, which themselves began to explain what they were doing.


N’oublions pas qu’avant elle existait l’OCCAR, l’Organisation conjointe de coopération en matière d’armement, qui, à ma connaissance du moins, n’a jamais pu être très active faute de disposer du budget communautaire minimum nécessaire à son efficacité.

Let us not forget that, prior to this, there existed OCCAR – the Organisation for Joint Armament Cooperation – which, at least to my knowledge, has never been able to be very active, for want of possessing the minimum Community budget needed for it to be effective.


Cette stratégie doit tenir compte de trois choses. Premièrement, le fait que, inévitablement, l'élargissement s'effectuera en plusieurs étapes: certains pays adhéreront avant d'autres. Deuxièmement, les besoins spécifiques des pays qui devront attendre plus longtemps avant d'adhérer. Troisièmement, la manière dont ce processus d'élargissement affectera nos autres voisins dont l'adhésion n'est pas à l'ordre du jour, mais avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations étroites et constructives, nécessaires ...[+++]

The strategy must take account of three things: first, the fact that, inevitably, enlargement will happen in stages: some countries will join before others; second, the specific needs of those countries who face a longer wait for membership; and third, the way in which this process of enlargement affects our other neighbours, for whom membership itself is not an issue but with whom we want close and constructive relations, which are required for peace and prosperity.


Eh bien, la furonculose est endémique partout au Canada, et elle existait longtemps avant qu'on pratique l'aquaculture.

Well, furunculosis is endemic to all parts of Canada, and it was there a long time before aquaculture was there.


w