Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle témoignera devant notre comité le 23 octobre.

Vertaling van "qui témoignera devant notre " (Frans → Engels) :

M. Richard Harris: Il témoignera devant notre comité?

Mr. Richard Harris: Will it be this committee?


Elle témoignera devant notre comité le 23 octobre.

She is appearing before us October 23.


Mais elle est important parce qu'elle est une des conditions des futurs débats de ratification de notre accord avec le Royaume-Uni devant les Parlements de chaque Etat membre et donc évidemment devant le Parlement italien.

But these rules are important because they will be one factor in the future debates on ratification of our agreement with the UK in the individual Member States' parliaments and thus, of course, in the Italian Parliament.


C'est pourquoi nous avons décidé aujourd'hui d'assigner l'Irlande devant la Cour de justice pour non-exécution de notre décision».

That is why we have today decided to refer Ireland to the EU Court for failing to implement our decision".


Néanmoins, devant le chemin qu'il nous reste encore à parcourir, nous devons tenir le cap et consolider davantage notre approche globale de la migration en y apportant les pièces manquantes».

However, we're not there yet, so we must stay the course and further consolidate our comprehensive migration approach by putting in place the remaining building blocks".


Le sénateur Runciman : Concernant l'Ontario — et nous aurons un représentant de l'OPP qui témoignera à un moment donné devant notre comité —, il y a environ 30 municipalités en Ontario qui ont leur propre programme de protection des témoins.

Senator Runciman: With respect to Ontario — and we will have a representative of the OPP appearing before the committee at some point — there are about 30 municipalities in Ontario that have their own Witness Protection Programs.


L'Europe ne peut fonctionner que si les discours défendant notre projet commun sont tenus, non seulement devant cette honorable assemblée, mais aussi devant les parlements de tous nos États membres.

Europe can only work if speeches supporting our common project are not only delivered in this honourable House, but also in the Parliaments of all our Member States.


Le Président Juncker a participé à Paris à la conférence franco-allemande sur le numérique dont il a rappelé que c'est notre nouvelle révolution industrielle devant profiter à un secteur de 2 millions d'entreprises et 33 millions d'emplois.

President Juncker attended the Franco-German conference on the digital economy in Paris, pointing out that this is a new industrial revolution that should benefit a sector of 2 million businesses and 33 million jobs.


Je parle de Margaret Bloodworth, qui témoignera devant notre comité mardi prochain.

This is Margaret Bloodworth, who is going to be appearing before this committee next Tuesday.


Nous savons qu'il s'agit d'un projet de loi important parce que c'est le ministre des Finances qui témoignera devant notre comité, et non pas son secrétaire parlementaire, comme c'est habituellement le cas avec d'autres projets de loi.

We know this is an important bill because we will actually have the Minister of Finance in front of us and not his parliamentary secretary, who usually appears before us on all other bills.


w