Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui sont extrêmement vulnérables face " (Frans → Engels) :

La séparation prive brutalement l'enfant de soutien affectif et matériel et le rend extrêmement vulnérable.

Separation brutally deprives children of their emotional and material support and renders them highly vulnerable.


Z. considérant que les jeunes femmes sont extrêmement vulnérables face au VIH, 45 % des nouveaux cas d'infection survenant entre 15 et 24 ans;

Z. whereas young women are increasingly vulnerable to HIV, with roughly 45 % of all new infections occurring among women between the ages of 15 and 24;


Z. considérant que les jeunes femmes sont extrêmement vulnérables face au VIH, 45 % des nouveaux cas d'infection survenant entre 15 et 24 ans;

Z. whereas young women are increasingly vulnerable to HIV, with roughly 45 % of all new infections occurring among women between the ages of 15 and 24;


Il convient d'accorder une attention particulière à la protection des enfants, étant donné que ceux-ci sont extrêmement vulnérables aux nouvelles formes de cybercriminalité et d'abus.

Particular attention should be given to the protection of children, as they are highly vulnerable to the emerging forms of cyber crime and abuse.


L’abolition des tarifs de protection et des subsides a rendu de nombreux pays en voie de développement extrêmement vulnérables face aux importantes fluctuations des prix des aliments et des matières premières.

By abolishing protective tariffs and subsidies many developing countries have become extremely vulnerable to heavy fluctuations in food and raw material prices.


4. reconnaît les progrès significatifs que la Roumanie a accomplis en matière de protection de l'enfance, mais réitère son inquiétude face au trop grand nombre d'enfants abandonnés chaque année, la plupart dans des hôpitaux pédiatriques, ce qui les rend invisibles au regard de la loi et donc extrêmement vulnérables aux trafics d'êtres humains; presse les autorités roumaines de prendre les mesures nécessaires pour garantir un enregistrement systématique des naissances; considère que tous les enfants abandonnés ont le droit d'avoir un ...[+++]

4. Acknowledges the significant progress accomplished by Romania in relation to child protection, but reiterates its concern at the high number of abandoned children each year, many of them in paediatric clinics, invisible in legal terms and therefore extremely vulnerable to trafficking in human beings; urges the Romanian authorities to take the necessary measures to guarantee systematic registration of births; considers that all abandoned children have the right to the opportunity of having a family and calls the Romanian authoriti ...[+++]


Avec leurs économies comparativement faibles, les pays en voie de développement sont extrêmement vulnérables aux augmentations de prix de l’énergie.

With their comparatively weak economies, developing countries are extremely vulnerable to increases in energy prices.


Ils ne sont en effet pas du tout nécessaires. En outre, ils exposent les bébés et les enfants qui sont extrêmement vulnérables face à des risques inutiles.

This is completely unnecessary, it is also exposing babies and children who are extremely vulnerable to unnecessary risks.


Toutefois, les signaux ouverts sont extrêmement vulnérables aux interférences ou à des utilisations volontaires, éventuellement malveillantes.

However, open signals are extremely sensitive to interference or to deliberate - potentially hostile - manipulation.


Elle provient de ce que les écosystèmes des terres arides sont extrêmement vulnérables à la surexploitation et à l'usage inapproprié des terres.

It is the result of the extreme vulnerability of the ecosystems in arid areas to over-exploitation and inappropriate use of land.


w