Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «qui nous écoute ce matin sera sûrement très » (Français → Anglais) :

En réponse à la question de Mme Bulte au sujet de la diffusion du contenu canadien dont nous avions parlé plus tôt selon elle; elle parlait du fait que la réglementation actuelle du CRTC couvrait une journée de 18 heures, soit de 6 heures du matin à minuit, mais qu'elle n'obligeait à aucune répartition de la musique au cours de la journée, de telle sorte que l'on diffuse beaucoup de musique canadienne entre 23 heures et 24 heures, alors que personne n'écoute, et ...[+++]peu de musique canadienne aux heures de grande écoute le matin et l'après-midi.

To Mrs. Bulte's question about Canadian content distribution, she said we had talked earlier. What she was referring to was that the CRTC regulations currently cover an 18-hour day, from 6 a.m. till midnight, but they don't force proper distribution of the music throughout the day, so there's a lot of Canadian music between 11 p.m. and midnight, when no one is listening, and very little Canadian music played in the morning and afternoon drives, which have the most listenership.


Comme vous l’avez mentionné, deux possibilités s’offrent à nous: jeudi après-midi peut être l’une d’entre elles, mais étant donné que le nombre d’orateurs - d’après ce que j’entends - ne sera pas très important jeudi matin, ce serait une autre option. Le vote pourrait alors avoir lieu jeudi midi.

As you mentioned, there are two possibilities: Thursday afternoon might well be one of them, but, as there are – or so I gather – fewer Members pressing to speak on Thursday morning, that might be another option, and then the vote could be held at Thursday lunchtime.


Ceux d’entre vous qui ont écouté ce matin le ministre des affaires étrangères et Mme Timochenko auront compris que le problème est malheureusement très grave et que nous devons y accorder une importance particulière.

Those of you who have listened this morning to both the Foreign Affairs Minister and Mrs Yulia Timoshenko will have realised that the problem is unfortunately very serious and that we must attach particular importance to it.


Je voudrais ajouter que le fait que tout ce domaine de la politique régionale sera maintenant en codécision Conseil-Parlement, nous aidera, je pense, à avancer ensemble, d'abord dans la visibilité pour nos concitoyens – et je crois que cela a été beaucoup souligné ce matin également –, et aussi pour qu'une vraie solidarité s'exerce au bénéfice des territoires qui en ont ...[+++]

I wish to add that the fact that regional policy as a whole will now be a matter for codecision by the Council and Parliament will help us move forward together, to make this clearer for our fellow citizens, also a point I feel was solidly made this morning, and also to implement genuine solidarity to the benefit of regions which need it most. Both these concerns were pointed out most firmly this morning.


J'espère que nombre d'entre nous continueront de se montrer énergiques de sorte que l'objet du projet de loi soit éventuellement changé au sein d'un comité et après (1545) [Français] Mme Pierrette Venne (Saint-Bruno Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, c'est un honneur de pouvoir intervenir dans le débat portant sur le projet de loi C-56, Loi sur la procréation assistée, l'un des projets de loi les plus importants présentés récemment dans le domaine de la santé et, en même temps, un projet de loi vraiment délicat et qui sera sûrement ...[+++]

I hope many of us here keep pounding on this so that eventually a reversal of the thrust of the legislation will happen in committee and after (1545) [Translation] Ms. Pierrette Venne (Saint-Bruno Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, it is an honour to take part in this debate on Bill C-56, An Act respecting assisted human reproduction. It is certainly one of the most important pieces of legislation to have been introduced recently in the area of health, but it is also a very delicate bill that will surely be very controversial.


- (ES) Madame la Présidente, après avoir écouté M. Harbour, il me semble que le débat ne sera pas très long ce soir, car d’une manière fondamentale, le groupe du Parti populaire européen et le groupe socialiste s’accordent pour soutenir le rapport de M. Miller et les propositions que nous présente actuellement la Commission des Communautés européennes.

– (ES) Madam President, having listened to Mr Harbour, it seems to me that we are not going to have much debate tonight, because the Group of the European Peoples’ Party and the Socialist Group basically agree in their support for the Miller report and the proposals now being presented to us by the European Commission.


Il me semble que, précisément maintenant, pour la première fois, nous sommes confrontés à une situation qui ne force en rien l'optimisme et je crois que, précisément pour cette raison, la recommandation au Conseil est très opportune et utile, notamment dans sa version finale que tous les groupes ont approuvée ce matin et qui sera, sans aucun doute, confirmé ...[+++]

I think that, right now, for the first time, we are facing a situation where no reason can be found to be optimistic and for this very reason, I think that the Council recommendation is most appropriate and useful, above all in its final version which the Groups agreed on this morning and which I am sure we will vote for, because the only thing left is intercession, even international intervention, without which we would probably b ...[+++]


Nous, du Bloc québécois—et Gérard Lamothe qui nous écoute ce matin sera sûrement très fier de son député—allons vous épauler, vous appuyer, mais nous aimerions que vous fassiez très vite, parce que plusieurs de nos commettants réclament l'adoption de cette loi depuis plusieurs mois déjà.

We in the Bloc—and Gérard Lamothe who is watching us this morning is no doubt very proud of his member of Parliament—will support you, but we would like you to act very quickly, because a number of our constituents have been calling for this bill to be passed for months.


Le ministre sera sûrement conseillé par les spécialistes du ministère des Transports, qui nous écoutent présentement et qui seront en mesure de nous faire connaître la position du gouvernement.

The Minister surely has experts in the Transport Department to advise him, who are probably listening to us as we speak and will be able to inform us of the government's position.


[Français] M. René Laurin (Joliette): Monsieur le Président, en écoutant ce matin mon collègue, l'honorable député de Saint-Hyacinthe, nous dresser le portrait actuel des finances du gouvernement canadien, en constatant aussi la trop forte croissance du déficit national et en considérant le niveau trop élevé de notre endettement à l'étranger, j'en concluais que l'avenir de la prochaine génération du Québec et du Canada n' ...[+++]

[Translation] Mr. René Laurin (Joliette): Mr. Speaker, while listening this morning to the hon. member for Saint-Hyacinthe, who described the current financial situation of the Canadian government, noting how alarming is the national deficit's growth and how high is our foreign debt, I came to the conclusion that the future of the next generation of Quebecers and Canadians was not very ...[+++]


w