Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui me paraît totalement contraire " (Frans → Engels) :

Toute cette notion selon laquelle les gouvernements, collectivement, offrent aux plus riches du monde un investissement sans risque me paraît totalement contraire à ce que je considère être le principe du capitalisme.

The whole idea of governments collectively saying we're going to provide risk-free investment for the richest people in the world is just totally inconsistent with what I used to think was the principle of capitalism.


Mme Sheila Finestone: Je ne suis pas d'accord avec vous, ni avec votre interprétation, qui me paraît totalement contraire tant à la Charte qu'au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

Mrs. Sheila Finestone: I don't agree with you, and I don't agree with that interpretation. I find that totally contrary to both the charter and the International Covenant on Civil and Political Rights.


L'idée qu'il y ait dans d'autres provinces une chaîne de télévision comme Télé-Québec me paraît bonne, contrairement à ce qu'en pensent nos amis de CTV ici présents. En Ontario, nous en avons deux de ce genre—TVO et TFO.

On the notion of Télé-Québec and other provinces, I would support that, contrary to our friends here from CTV. I know that in Ontario we have two such—TVO and TFO.


Les conditions du prêt subordonné ont été négociées dans le cadre du financement total contrairement à une facilité autonome.

The terms of the subordinated loan were negotiated as part of the total package as opposed to a stand-alone facility.


À cet effet, il paraît en particulier justifié de pouvoir déterminer le lieu de chargement, de façon différente, selon que les produits seront chargés en conteneurs ou, au contraire, seront chargés, notamment, en vrac, en sacs, en cartons et non chargés ultérieurement en conteneurs.

To this end, there are particularly good grounds for defining the place of loading differently, depending on whether the goods are loaded in containers or, conversely, in bulk, sacks or cartons, and not subsequently loaded into containers.


Tout au contraire, prenant en considération qu'aucune contrainte de nature technique a été avancée pour restreindre tellement l'origine des produits pouvant faire l'objet de l'intervention, il paraît que le motif réel de l'aide aurait été, en premier lieu, le soutien des revenus des agriculteurs opérant sur des terres en retrait plutôt que le développement de la filière des biocarburants.

On the contrary, as no technical constraint has been mentioned that could explain such severe restrictions on the origin of the products that can take advantage of the measure, it would seem that the real reason for the aid is principally to support the incomes of the farmers operating on set-aside land rather than to encourage biofuels.


S'appuyant sur d'autres éléments de preuve recueillis lors d'entretiens structurés avec les autorités compétentes, l'évaluateur est parvenu à une conclusion qui paraît contraire à celle exprimée ci-dessus.

With the help of further supporting evidence gathered through structured interviews with the competent authorities, the evaluator reached a conclusion apparently at odds with the one expressed above.


considérant que, dans presque tous les États membres de la Communauté, les formes juridiques des établissements de crédit au sens de la directive 77/780/CEE du Conseil, du 12 décembre 1977, visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice (7) qui se font concurrence dans le secteur du crédit sont multiples; qu'il paraît donc judicieux de ne pas limiter la coordination pour ces établissements de crédit aux formes jurid ...[+++]

Whereas in virtually all the Member States of the Community credit institutions within the meaning of Council Directive 77/780/EEC of the 12 December 1977 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (7), having many different legal forms, are in competition with one another in the banking sector; whereas it therefore seems advisable not to confine coordination in respect of these credit institutions to the legal forms covered by Directive 78/660/EEC but rather to opt for a scope which includes all companies and firms as defined in the ...[+++]


Cela veut dire que, même si l'accusé est acquitté de cette autre infraction — ou de l'infraction consistant à s'habiller comme un policier, par exemple, pour faciliter la perpétration de celle-ci — même si cette personne a été déclarée non coupable de cette infraction, la peine aggravée aux termes du projet de l'article 130.1 risque de s'appliquer — ce qui revient à punir l'accusé pour une infraction dont il a été déclaré non coupable, ce qui me paraît être contraire aux principes du droit pénal.

This means that even if an individual is acquitted of that other offence — or the offence that they were dressing up as a police officer, for example, to facilitate committing — even if that person were to be found not guilty of that offence, an increased punishment under proposed section 130.1 may still apply — in essence, a punishment for an offence for which the accused has been found not guilty, which I submit is contrary to the principles of our criminal law.


Le sénateur Spivak: Ce à quoi je faisais allusion ne me paraît pas contraire à la concurrence, parce que dans une situation où un seul transporteur correspond à 90 p. 100 du marché, on cherche des moyens de créer davantage de concurrence.

Senator Spivak: I suggest that this position is not anti- competitive because if you have a dominant airline with 90 per cent of the market, you are looking for ways to make the market more competitive.


w