Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui je dois surtout beaucoup » (Français → Anglais) :

En outre, elle a beaucoup augmenté depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, surtout en raison du taux de croissance élevé dans les plus grandes villes, qui sont les principaux pôles de croissance.

Moreover, it has increased significantly since the mid-1990s, principally because of the high rate of growth of the largest cities, the main growth poles.


Ces unités peuvent donner beaucoup d'assurance aux autorités de gestion et de paiement, surtout si les organismes placés à un niveau donné de la chaîne ont accès aux systèmes des organismes placés directement au-dessous d'eux.

They can provide managing and paying authorities with a great deal of assurance, especially if they are coupled with access of bodies at a given level in the chain to the systems of the bodies immediately below them.


L'approche plurifonds est en fait surtout présente dans les programmes régionaux, mais moins dans les programmes multirégionaux et beaucoup moins dans les programmes de nature sectorielle.

This approach is to be found mainly in the regional programmes, but to a lesser extent in the multiregional programmes and much less in the sectoral programmes.


J’aimerais commencer en disant que j’attache surtout beaucoup de valeur aux sections du rapport concernant une meilleure information sur les bénéficiaires des fonds de l’Union et sur une plus grande transparence des informations sur les pages Web de la Commission.

I should like to begin by saying that I consider the sections of the report concerning better information on the beneficiaries of Union funds and more transparent information on the Commission’s web pages to be particularly valuable.


Tout cela exigera beaucoup d'argent et, surtout, beaucoup de patience.

All of this will require a great deal of expenditure and, above all, patience.


Il reste surtout beaucoup à faire parce que les revendications établies dans le Livre vert au nom du Parlement étaient en définitive différentes de ce que l'on nous propose aujourd'hui, à savoir une analyse de la concurrence entre les ports et non dans les ports.

Particularly since the Green Paper actually asked for something else on behalf of Parliament and its handling than what we have now received, namely a consideration of the competition among ports instead of in ports.


C’est surtout beaucoup moins bureaucratique, parce que tous les rapports de prix fastidieux, dont on déduit actuellement les paiements différentiels, et l’ensemble des calculs complexes afférents sont supprimés.

Above all, it is also a lot less bureaucratic because none of the expensive market intelligence on which the deficiency payments are currently based and all the complex calculations involved will any longer be necessary.


En ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme, je dois surtout insister sur l'importance du respect du principe de l'égalité des hommes et des femmes - inscrit dans le Traité - par les institutions de retraite professionnelle, comme c'est d'ailleurs le cas dans les directives concernant l'égalité de traitement dans les régimes publics et professionnels de sécurité sociale.

As draftsperson of the opinion of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, I would primarily like to stress the importance of respect for the principle of equality between men and women – which is laid down in the Treaty – by institutions for occupational retirement provision, upheld, moreover, by the directives on equal treatment in public and professional social security systems.


Néanmoins, les PME européennes sont de taille relativement réduite, alors que le secteur de la biotechnologie aux États-Unis a démarré plus tôt, génère trois fois plus de revenus qu'en Europe, emploie beaucoup plus de personnes (162 000 contre 61 000), est doté de capitaux bien plus élevés et, surtout, comporte beaucoup plus de produits en cours d'élaboration.

However, the European SMEs are relatively small companies, whereas the US biotechnology industry started earlier, produces more than three times the revenues of the European industry, employs many more people (162.000 against 61.000), is much more strongly capitalised and in particular has many more products in the pipeline.


Au cours des années 1990, l'inflation, un des critères convergence, a beaucoup baissé dans les pays de la cohésion et surtout en Irlande pour se stabiliser autour de 2,5 %.

During the 1990s inflation, one of the convergence criteria, fell markedly in the cohesion countries, in particular Ireland, to stabilise at around 2.5 %.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui je dois surtout beaucoup ->

Date index: 2025-05-16
w