Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui couvre maintenant aussi " (Frans → Engels) :

Le sénateur Baker : Je pose cette question, monsieur le président, parce que les policiers de notre pays sont maintenant assujettis à de nouvelles règles concernant la communication de toutes les déclarations de culpabilité antérieures pour lesquelles il y a eu absolution ou réhabilitation — ce que couvre maintenant votre disposition sur le pardon.

Senator Baker: I am asking about this, Mr. Chair, is because the policemen of our country are now subjected to new rules concerning disclosure of any previous convictions that they have had for which a discharge has been given, for example — which is now covered under your pardon section — and any pardons given.


La distillation de crise, destinée à prendre en charge les excédents conjoncturels, est utilisée en tant que mesure structurelle et couvre maintenant aussi les vins de qualité.

Crisis distillation, designed to tackle cyclical surpluses, is used as a structural measure and now also covers “quality wines”.


Tant que nous, dans les États membres de l’Union européenne, nous considérerons que les forces armées sont nécessaires, et tant que nous penserons que nous ne pouvons garantir notre sécurité qu’en maintenant - ou peut-être devrions-nous dire qu’en maintenant aussi - des forces armées, les contribuables européens auront le droit de compter sur un service aussi efficient que possible en échange de leur argent.

As long as we in the Member States of the European Union consider armed forces to be necessary, and as long as we believe that we can only guarantee our security by maintaining – or perhaps we should say by also maintaining – armed forces, European taxpayers will have a right to expect to get as efficient a service as possible for their money.


Nous avons voulu aller plus loin, parce que le texte de la décision-cadre couvre maintenant seulement les échanges de données personnelles transfrontalières.

The text of the framework decision now covers only cross-border exchanges of personal data, and that is why we wanted to go further.


Le programme actuel couvre maintenant la période 2000-2006.

The current programme now covers the period 2000-2006.


La nouvelle directive couvre maintenant les opérations de traitement chimique et thermique dans le secteur minier ainsi que les installations de stockage des stériles qui sont en activité et qui contiennent des déchets miniers dangereux.

The new directive now covers chemical and thermal processing operations in mining as well as all operational tailings disposal facilities containing dangerous mining waste.


Les pays maritimes tentent de limiter le problème des pertes de cargaison et des catastrophes maritimes en maintenant aussi éloigné que possible de leurs côtes le transport dans lequel ils n’ont pas d’intérêts directs en jeu. Dans le cas du naufrage du pétrolier Prestige devant les côtes de Galice, la catastrophe a été aggravée par les autorités espagnoles qui ont tenté de repousser le navire loin des côtes au lieu de l’accueillir en sécurité dans un port.

The coastal states try to limit the problem of cargo loss and shipping disasters by keeping transport in which they themselves have no interest as far as possible away from their coast. In the case of the wreck of the tanker Prestige off the coast of Galicia, the disaster was made worse by the Spanish authorities chasing the ship away from the coast instead of quickly accommodating it in a safe haven.


Le droit communautaire couvre maintenant un large éventail de questions telles que la sécurité, la sûreté, l'assistance en escale, les tarifs, les systèmes informatisés de réservation, les créneaux horaires et la protection des passagers, et la Communauté doit veiller à ce que ces règles soient correctement reflétées dans tous les accords avec les pays étrangers.

Community law now covers a wide range of issues such as safety, security, groundhandling, fares, computerised reservation systems, slots and passenger protection and the Community must ensure that these rules are properly reflected in all agreements with foreign countries.


Maintenant aussi, je voudrais promouvoir ce programme culturel, Culture 2000, auprès de l'opinion publique.

I want to canvass in public for this Culture 2000 programme even now.


UDE/EUROPOL - PROJET DE BUDGET 1997 Le Conseil était saisi du budget de l'UDE-EUROPOL, auquel des nouvelles compétences ont été attribuées en 1995 (trafic des voitures volées, trafic nucléaire, immigration illégale) et qui couvre maintenant aussi le territoire des 3 nouveaux Etats membres.

EDU/EUROPOL- DRAFT BUDGET FOR 1997 The Council had before it the budget for the Europol Drugs Unit, to which new areas of responsibility had been given in 1995 (trade in stolen vehicles, nuclear trafficking, illegal immigration) and which now also covered the terroritory of the three new Member States.


w