Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui aurait bien voulu rester " (Frans → Engels) :

Il y a eu un problème avec une ville de l'Illinois à l'extérieur du bassin hydrographique qui aurait bien voulu puiser de l'eau dans les Grands Lacs pour alimenter son réseau, mais cela aurait constitué une fuite dans le bassin des Grands Lacs.

The problem was a town in Illinois outside the watershed that was trying to take water out of the Great Lakes to supply the town, and that would be a leakage in the Great Lakes.


Deuxièmement, il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne que l'existence d'un espace de concurrence dans le régime d'assurance maladie, ou une concurrence bien réelle, même si son existence était voulue par le législateur et confirmée par les tribunaux, ne signifierait pas nécessairement que l'activité concernée aurait un caract ...[+++]

Second, from the case-law of the CJEU it follows that also the presence of scope for competition in the health insurance system and competition actually happening, even if intended by the legislator and confirmed by the judiciary, does not necessarily confer an economic nature to the activity in question.


Je voudrais simplement ajouter que j’aurais bien voulu rester pour tout le débat, mais comme je l’ai fait savoir, je dois vous quitter avant la fin pour cause d’engagements pris de longue date, que je ne pouvais pas modifier après le changement de l’ordre du jour par le Parlement, mais ma collègue Mme Grybauskaitė prendra le relais et restera pour la suite du débat.

I would just like to add that I would have loved to have stayed for the whole debate but, as communicated, I have to leave before the end due to long-standing commitments which I could not alter after Parliament’s change to the agenda, but my colleague Mrs Grybauskaitė will take over and stay on in the debate.


Ces conditions nous font étrangement penser à celles que veut imposer le président George W. Bush avant de mettre fin à la guerre en Irak, une guerre dans laquelle notre actuel premier ministre aurait bien voulu entraîner le Canada.

These conditions oddly remind us of those President George W. Bush would impose before ending the war in Iraq, a war that our current Prime Minister would have liked to drag Canada into.


Ces dernières semaines, il a beaucoup parlé de son chien, qui aurait bien voulu qu’il passe plus de temps à ses côtés plutôt que de s’intéresser au projet REACH.

In recent weeks, he has spoken a great deal about his dog, who desperately wanted him to do a little less ‘REACHing’ and spend a bit more at home with him instead.


Les habitants de l’Ossétie du Sud sont en réalité mécontents de faire partie de la Géorgie et en Adjarie, les citoyens soutiennent un dirigeant qui aurait bien voulu rester loyal envers Edouard Chevardnadze.

The inhabitants of South Ossetia are actually unhappy about being part of Georgia, and in Ajaria people are supporting a leader who would gladly have remained loyal to Eduard Shevardnadze.


À cet égard, Monsieur le Président, Monsieur le Président de la commission des transports, je voudrais remercier le Parlement européen d’avoir bien voulu augmenter de 500 millions d’euros ce budget des réseaux transeuropéens: sans ce soutien du Parlement européen, la réduction budgétaire aurait été encore plus forte.

In this regard, Mr President, Chairman of the Committee on Transport and Tourism, I would like to thank the European Parliament for having been willing to increase this budget by EUR 500 million. Without that support from the European Parliament, the budgetary reduction would have been even greater.


renvoie à sa résolution précitée du 21 mai 2008 et en particulier au fait que tous les efforts destinés à réduire les émissions devraient en réalité viser à maintenir l'augmentation de la température mondiale bien en deçà de l'objectif de 2°C, étant donné qu'un tel niveau de réchauffement aurait déjà un impact considérable sur nos sociétés et modes de vie individuels et donnerait lieu à des changements significatifs au niveau des écosystèmes et des ressources en eau; constate avec une vive inquiétude que, selon de nombreux rapports s ...[+++]

Recalls its abovementioned resolution of 21 May 2008, and in particular the fact that all efforts to curb emissions should aim at staying well below the objective of limiting global temperature increases to below 2° C, inasmuch as a level of warming of that magnitude would already impact heavily on our society and individual lifestyles and would also entail significant changes in ecosystems and water resources; is deeply concerned about the fact that, as indicated by many recent scientific reports, climate change is both more rapid a ...[+++]


Je vous remercie d'avoir bien voulu rester.

Thank you for your attention.


Il y a un élément faible qu'on trouve dans cette loi, c'est-à-dire une omission, qu'on aurait bien voulu voir inséré, c'est de renforcer les contrôles sur l'exportation des biens culturels.

There is a weak spot in this legislation, an omission, and we would have liked to see stricter controls on the export of cultural property.


w