Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette question nous intéresse tous beaucoup.

Traduction de «questions vous comptez tous beaucoup » (Français → Anglais) :

Question 4 : Dans l'hypothèse de l'adoption d'un instrument communautaire "Rome I", vous semble-t-il souhaitable d'introduire une clause de nature générale garantissant l'application d'un standard minimum communautaire lorsque tous les éléments du contrat, voire certains éléments particulièrement significatifs, sont localisés dans la Communauté ?

Question 4: Do you think a possible future instrument should contain a general clause guaranteeing the application of a Community minimum standard when all elements, or at least certain highly significant elements, of the contract are located within the Community?


Cessons donc de nous acharner sur la Commission du blé et essayons de poser d'autres questions. Vous comptez tous beaucoup sur le transport ferroviaire, et vous connaissez bien, j'en suis sûr, la Loi sur les transports au Canada, qui traite des chemins de fer, et ce qu'il en retourne du point de vue concurrentiel.

All of you rely on and use rail quite a bit, and I'm sure you're well aware of the Canada Transportation Act, which deals with the railroads, and how it looks at the competitive side.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne doit être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge observations, whether written or oral, within much shorter time limits than would ordinarily apply, its application must be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


Cette question nous intéresse tous beaucoup.

We're all very interested in this.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne devrait être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge their observations, whether written or oral, within much shorter time-limits than would ordinarily apply, its application should be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


Je sais que cette question vous préoccupe tous beaucoup.

I know this is an area of great concern to you all.


L'hon. Dominic LeBlanc: Je sais que vous comprendrez, monsieur le Président, que le gouvernement répond à tous les avis de motions portant production de documents et à toutes les questions au Feuilleton avec beaucoup d'empressement et d'exactitude.

Hon. Dominic LeBlanc: Mr. Speaker, I know you will appreciate that the government answers all Notices of Motions for the Production of Papers and Questions on the Order Paper with great haste and great accuracy.


Bien que la Commission n'ait pas encore officiellement reçu, en 2002, beaucoup de rapports finals et de demandes de paiement de solde en provenance de Finlande, pour lesquels la date limite de réception est le 31 mars 2003, les autorités nationales se sont attachées, au cours de l'année en question, à préparer la clôture de tous les programmes et à examiner la plupart des projets de rapports finals avec la Commission.

Although the Commission in 2002 did not yet officially receive many final reports and payment claims from Finland, for which the final submission date is 31 March 2003, the closures of all programmes were being prepared by national authorities and most of the draft final reports were also discussed with the Commission in 2002.


Tout d'abord, pour M. Emery, votre approche de cette question nous intéresse tous beaucoup.

First to Dr. Emery, we're all very interested in your approach to this issue.


Je vais donc conclure en vous remerciant, encore une fois, pour la façon dont vous nous avez expliqué cette question très importante, question qui évidemment suscite beaucoup d'émotions, et, si je peux me le permettre, tous les éléments purement médicaux ou cliniques qui la sous-tendent.

I will now conclude by again thanking you for the way in which you have explained this very important issue, which obviously has a considerable amount of emotion around it, in addition to, if I could be so bold to say, the pure medical or clinical issue that is under discussion in general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions vous comptez tous beaucoup ->

Date index: 2021-02-16
w