Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions que nous voulions poser " (Frans → Engels) :

La présence, moins d'une heure, de deux ministres a réduit le nombre de questions que nous voulions poser.

Having such an important bill and two ministers for less than an hour has really tied our hands on the questions we wanted to ask.


Le président : Si nous avons posé toutes les questions que nous voulions poser, nous avons simplement besoin d'une motion qui porte que nous approuvons le budget que nous avons sous les yeux.

The Chairman: If we have asked all the questions that we wish to ask, we simply need a motion that says that we approve the budget that is before us.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Chaque fois que nous voulions modifier un article de la convention collective, les représentants de la partie patronale nous posaient deux questions: premièrement, pourquoi voulions-nous changer l'article en question?

Every time we sought to change a clause in a collective agreement, two questions were put to us by the management side: First, why do we want to make this clause change?


Enfin, la question que nous voulions vous poser, c’est de savoir comment, à moyen terme, la Commission envisage d’anticiper ces crises, d’éviter ces crises et ces chutes de prix.

Finally, the question that we wished to ask you is how the Commission plans to anticipate and prevent these price falls in the medium term.


Néanmoins, nous devons tenir compte du fait que nous avons eu l'occasion de constater la bonne volonté du ministre égyptien des affaires étrangères. Celui-ci est en effet venu expressément au Parlement européen, en commission des affaires étrangères, pour répondre à toutes les questions relatives aux violations des droits de l’homme que nous voulions poser.

However, we must take into account the fact that we had the opportunity to observe the willingness of Egypt’s Foreign Minister who came on purpose to the European Parliament, to the Committee on Foreign Affairs, and who was ready to answer all the questions on human rights’ infringements that were put to him.


C’est pourquoi nous nous sommes abstenus sur les questions suivantes: nous voulions une réforme dans l’immédiat, non une réforme à une date ultérieure incertaine; nous voulions l’égalité pour nos collègues des États adhérents.

We, therefore, abstained on the following issues: we wanted reform now, not reform later at an uncertain date; we wanted equality for our colleagues from the acceding states.


La seule question que nous pouvons poser à ce stade est la suivante : allons-nous dans la bonne direction ?

The only question we can ask at this point is whether we are headed in the right direction.


Elle s'adressait aux sénateurs de son caucus qui ne sont pas d'accord pour entendre deux ou trois questions de plus que nous voulions poser pendant la période des questions d'aujourd'hui.

My comment was directed towards members of her caucus who will not agree to listen to two or three more questions which we wanted to ask during Question Period today.


Comment le sénateur peut-il arriver à la conclusion que nous étions tous satisfaits des questions qui ont été posées ou que nous voulions poser?

How can he deduce from that that we were all satisfied with the questions that we asked and that we wanted to ask?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que nous voulions poser ->

Date index: 2025-03-08
w