Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions puis durant " (Frans → Engels) :

Plutôt que de parler de la phase trois, durant laquelle toutes les questions seront débattues—il faudra trois ans avant de passer tout le projet de loi au peigne fin—nous pourrions peut-être nous entendre sur un processus continu d'approbation, qui nous permettra d'étudier une question, puis l'autre, puis l'autre, et la suivante, et ainsi de suite.

Rather than talking about phase three, where every issue will be on the table and it will take you three years to get through the bill, maybe we can agree to a continuous process of approval, where we take on this issue, then this issue, then this issue, then this issue.


J'ai assumé de temps à autre le rôle de gestionnaire des opérations au sein du gouvernement. Nous entreprenons des tâches comme des projets à délai déterminé dans le cadre desquels nous embauchons des gens pour la durée du projet; ou encore, quand je travaillais dans le secteur agricole, nous embauchions des gens pour une saison donnée et ces derniers s'attendaient à travailler uniquement durant la saison en question, puis ils retournaient à l'école à l'automne.

I have been an operational manager from time to time in the government, and we undertake certain kinds of tasks, such as projects that have a certain lifetime, so we hire people for the life of the project, or when I was working in agriculture, we hired people for a certain season and they expected to work only for the season and then go back to school in the fall.


Je proposerais donc que nous ayons une période de questions en alternance, soit dix minutes chacun à un Libéral, puis à un Réformiste, puis à un Libéral, suivi d'un Bloquiste, d'un Libéral, puis d'un Néo-Démocrate, d'un Libéral, puis d'un Progressiste-Conservateur, puis que nous passions à un deuxième tour de table durant lequel chacun disposerait de cinq minutes.

I would propose that we have an alternating question period, 10 minutes each, Liberal then Reform, Liberal then Bloc, Liberal then NDP, Liberal then PC, 10 minutes each, and then repeat that for round two at five minutes each.


Comme les membres du Comité le savent sans doute déjà, la question de l’exportation de l’eau a été soulevée à maintes occasions durant les cinq dernières décennies, d’abord sous la forme d’une série de mégaprojets dans les années 1960, puis dans le cadre de négociations commerciales durant les années 1980 et 1990, et plus récemment, à la suite d’une proposition rejetée du secteur privé d’exporter l’eau des Grands Lacs par navire-ci ...[+++]

As members of this committee are no doubt aware, the issue of water exports has arisen on a number of occasions over the past five decades, beginning with a series of proposed megaprojects in the 1960s, and then emerging again, first in the context of trade negotiations in the 1980s and 1990s, and subsequently as the result of an abortive private sector proposal to export water by tanker from the Great Lakes.


Nous travaillons donc avec tous les pays et, dans ce cadre, un dialogue politique national sur l’eau est prévu pour 2010 - l’année prochaine -, durant lequel toutes ces questions seront traitées, puis, bien entendu, nous essayerons de tirer des conclusions.

Therefore we are working with all the countries and, in this context, a national policy dialogue on water is scheduled for 2010 – next year – in which all these issues will be addressed, and then, of course, we will try and come to terms.


Nous travaillons donc avec tous les pays et, dans ce cadre, un dialogue politique national sur l’eau est prévu pour 2010 - l’année prochaine -, durant lequel toutes ces questions seront traitées, puis, bien entendu, nous essayerons de tirer des conclusions.

Therefore we are working with all the countries and, in this context, a national policy dialogue on water is scheduled for 2010 – next year – in which all these issues will be addressed, and then, of course, we will try and come to terms.


- (EN) Le mois dernier, lorsque j'ai posé une question supplémentaire durant l'heure des questions, ce président en exercice l'avait tout bonnement éludée en me disant : "Je ne puis que répéter ma réponse précédente" et il a ensuite relu sa réponse.

– Last month when I asked a supplementary question in Question Time, this President-in-Office simply avoided giving me a supplementary by saying: "I can only repeat my previous answer" and reading out the previous answer again.


Nous commencerons par ces questions puis, durant les mois à venir, nous respecterons nos autres engagements (1435) M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, quant à répondre, comme le fait le ministre de la Justice, en laissant envisager un référendum pancanadien et en nous disant maintenant qu'il a d'autres engagements, est-ce qu'il pourrait mettre toutes ses cartes sur la table et nous dire si oui ou non, il a l'intention d'avoir un référendum pancanadien avec sa «rule of law» où ce sera tout le monde à l'extérieur du Québec qui pourra décider de l'avenir du Québec?

We will start with these questions and later, during the months to come, we will meet our other commitments (1435) Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): In his reply, the Minister of Justice started by referring to a national referendum and now mentions he has other commitments, so could he put all his cards on the table and tell us whether he intends to have a national referendum with his ``rule of law'' in which everyone outside Quebec will be able to determine the future of Quebec?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions puis durant ->

Date index: 2022-02-28
w