Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront traitées puis " (Frans → Engels) :

Mme Avvy Yao-Yao Go: Oui, et même dans les cas où ces personnes ont peut-être commis une faute, les conséquences sont démesurées par rapport à la gravité du péché qu'elles ont commis, si je puis dire, et ces personnes seront traitées de la même façon que les criminels de guerre qui perdront leur citoyenneté.

Ms. Avvy Yao-Yao Go: Yes, and even in cases where you could argue there was some fault, the hardship, the result, the consequence, simply so much more outweighs the sin, if you will, that they have committed, and they will be treated the same as the war criminals who will lose their citizenship.


Nous travaillons donc avec tous les pays et, dans ce cadre, un dialogue politique national sur l’eau est prévu pour 2010 - l’année prochaine -, durant lequel toutes ces questions seront traitées, puis, bien entendu, nous essayerons de tirer des conclusions.

Therefore we are working with all the countries and, in this context, a national policy dialogue on water is scheduled for 2010 – next year – in which all these issues will be addressed, and then, of course, we will try and come to terms.


Nous travaillons donc avec tous les pays et, dans ce cadre, un dialogue politique national sur l’eau est prévu pour 2010 - l’année prochaine -, durant lequel toutes ces questions seront traitées, puis, bien entendu, nous essayerons de tirer des conclusions.

Therefore we are working with all the countries and, in this context, a national policy dialogue on water is scheduled for 2010 – next year – in which all these issues will be addressed, and then, of course, we will try and come to terms.


Comment puis-je expliquer à mes enfants et à mes petits-enfants qu'ils n'ont rien à craindre malgré le fait que des milliers de tonnes de déchets domestiques toxiques seront acheminées tous les ans à la mine et traitées au moyen d'un processus qui n'a pas fait ses preuves?

How do I explain to my children and grandchildren that even though thousands of tonnes of household toxic materials will be brought in yearly, treated through a process that is still unproven.?


Je puis vous assurer que ces informations seront traitées avec le plus grand sérieux.

I can assure you that this information will be handled very seriously.


Les personnes atteintes d'une blessure traumatique seront d'abord traitées sur place, afin de stabiliser leur état, puis évacuées vers le Royaume-Uni. Une fois revenues en Grande-Bretagne, elles se retrouvent à Birmingham, à l'hôpital Selly Oak.

So if someone were traumatically injured they would be dealt with in theatre, stabilized, and then brought back to the U.K. Where they're treated in the U.K. is a place in Birmingham called Selly Oak Hospital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront traitées puis ->

Date index: 2021-03-26
w