Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question —et nous débattons aussi " (Frans → Engels) :

On entend beaucoup parler du caractère ouvert des discussions—peut-on se procurer le texte en question?—et nous débattons aussi de cette question.

We hear a great deal about the openness of the discussions—is the text available?—and we're wrestling with those issues ourselves.


Nous nous tenons volontiers à la disposition de la commission du contrôle budgétaire, et nous répondrons aussi volontiers aux questions écrites.

We are glad to answer the Committee on Budgetary Control's questions.


Le football occupe une place centrale dans la vie de nombreux Européens, et le nouvel arrangement de coopération conclu avec l'UEFA nous permettra de continuer à traiter des questions telles que la bonne gouvernance, la durabilité et l'égalité hommes-femmes en faveur du football européen, mais aussi de nos sociétés en général».

Football has a central place in the lives of many Europeans, and the new cooperation agreement with UEFA will help us to keep addressing issues such as good governance, sustainability and gender equality for the benefit of European football, but also our societies at large".


Un dialogue étroit et approfondi s'est mis en place, non seulement sur des questions de politique générale, mais aussi dans tous les domaines spécifiques dans lesquels nous coopérons.

Close and intensive dialogue has developed not only on general political matters but on all specific areas of our co-operation.


De son côté, la Commission fera tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer nos partenariats régionaux et mondiaux avec l'Asie et nous inviterons nos partenaires asiatiques à entamer eux aussi une réflexion sur une approche commune envisageable pour aborder ces questions.

The Commission for its part will make every effort to enhance our regional and global partnerships with Asia, and we would invite our Asian partners to reflect on their side on how we might address these issues together.


Les contrôles aux frontières nous permettent de lutter contre les réseaux de trafic de clandestins et de traite des êtres humains, mais aussi d'identifier les combattants étrangers à leur retour. Toutefois, nous ne devons pas mélanger les problèmes liés au terrorisme et les questions de migration et d'identité.

Checks at the border help us to crack down on smuggling and trafficking networks as well as to identify returning foreign fighters, but we must not conflate issues of terrorism and migration or identity.


Lorsque le très honorable Antonio Lamer, ancien juge de la Cour suprême et expert dans les questions que nous débattons aujourd'hui, a déposé son rapport à l'automne 2003, nous avions devant nous 88 recommandations concernant la justice militaire, la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, le processus de griefs et le Grand Prévôt des Forces canadiennes.

When the Right Honourable Antonio Lamer, a former Supreme Court justice and an expert on today's issues, tabled his report in the fall of 2003, we had before us 88 recommendations concerning military justice, the Military Police Complaints Commission, the grievance process and the Canadian Forces Provost Marshal.


Monsieur le Président, la question dont nous débattons dans le débat d'ajournement de ce soir a été posée au ministre le 28 février; elle porte sur les efforts délibérés du ministre et du gouvernement de saper et de noircir la réputation non seulement de la Commission canadienne du blé, ou CCB, mais aussi celle du président et PDG de la commission, que le ministre a lui-même désigné.

Mr. Speaker, the question we are debating in the adjournment debate tonight was asked of the minister on February 28 and it stemmed from the minister and his government's deliberate effort to undermine and malign the reputation of not only the Canadian Wheat Board, but of the minister's own hand-picked president and CEO of the Canadian Wheat Board.


Il est important que les niveaux de vie de Kaliningrad et des États membres de l'UE voisins se développent de manière harmonieuse et c’est la raison pour laquelle il est essentiel que nous nous concentrions sur les questions de transit, mais aussi que nous commencions à travailler ensemble dans le domaine socio-économique».

It is important that the wealth and living standards of Kaliningrad and the neighbouring EU member states develop in a harmonious way and this is why it is essential that we concentrate not only on transit issues, but begin to work together on socio-economic questions”.


Si la question du Sénat est aussi importante que cela pour les réformistes et si, comme il le dit, il s'intéresse à l'avenir des Inuit du Canada, le député peut-il nous dire pourquoi nous ne débattons pas de la question du Sénat jeudi, qui est la journée de l'opposition dont dispose le Parti réformiste?

Will the member respond to that question? If the Senate matter is so important to them, and if at the same time the member is interested, as he says, in the future of the Inuit in Canada, why are we not debating the Senate issue on Thursday, the opposition day the Reform Party controls?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question —et nous débattons aussi ->

Date index: 2021-10-01
w